Бренда Джойс - Темное обольщение Страница 62
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Бренда Джойс
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-227-02336-0
- Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-08-01 11:50:45
Бренда Джойс - Темное обольщение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бренда Джойс - Темное обольщение» бесплатно полную версию:Могущественный вождь шотландского клана Гиллеан Малкольм был из числа избранных. Он героически преодолел время и проник в нью-йоркский книжный магазинчик Клэр Кэмден, чтобы в руки темных сил не попала драгоценная страница из древнего манускрипта, за которой охотились демоны. Малкольму пришлось перенести Клэр в прошлое, потому что он не мог оставить ее без защиты, в ловушке между добром и злом. Клэр до безумия страстно влекло к Малкольму, но она даже не догадывалась, как бездонна сила его мужского естества и как огромно и сильно то зло, которому он объявил войну.
Бренда Джойс - Темное обольщение читать онлайн бесплатно
Клэр его слова задели за живое.
— Что ж, приму к сведению. А вот в моем времени любовник еще и друг. Выходит, ты не хочешь, чтобы мы были друзьями. Но ты прав. Так даже лучше. Когда я покину твой мир, никому не будет больно при расставании. — Увы, поздно говорить такие вещи, и Клэр понимала это. Кто, как не она сама, переступила черту вчера на Айоне?
Малкольм крепко сжал зубы и потянулся к ней. Клэр тщетно попыталась отстраниться, но в результате оказалась в его объятиях.
— Прости, — произнес он. — Ты права. Все дело в Оу. Я поклялся на могиле Брогана, что никогда не отправлюсь туда. Клянусь, что никогда не удостою этого ублюдка даже кивком. Клянусь, что, пока я жив, ему не жить на этом свете.
Клэр недоуменно вытаращила глаза.
— Кого ты имеешь в виду? Эйдана? Но почему? Малкольм напрягся и разжал объятия:
— Потому что он мне не только враг. Он мой брат.
Глава 11
Все утро Клэр не могла избавиться от потрясения. Сильный юго-западный ветер дарил возможность быстро добраться до Фир-оф-Лорна. Однако Клэр не обращала внимания на красоты природы — сапфирового оттенка море, радующие глаз изумрудной зеленью леса, белую полоску песчаного берега и изумительной красоты горы на фоне голубого, как яйцо малиновки, неба. Они сошли на берег возле современного Олбана, где пересели на коней, которых вместе с собой привезли на борту ладьи.
Солнце стояло высоко в небе, что означало — настал полдень. Клэр все же пыталась свыкнуться с мыслью, что сводный брат Малкольма — одна из самых темных личностей во всей Шотландии. Ей вспомнилась потрясающая красота Эйдана, лукавый блеск в его глазах, когда он улыбался ей тогда, в магазине. Даже если он так же испорчен и развращен, как и его отец, она этого не почувствовала. Ей почему-то хотелось надеяться на то, что Эйдан не пошел в своего злодея-отца.
Она пришпорила своего скакуна и двинулась следом за Малкольмом. Их кавалькада покинула бухту, держа путь в глубь материка. Справа от них сверкала серебристая гладь горного озера. Со всех сторон — если не считать оставшейся за спиной бухты — простирались высокие, поросшие лесом горы.
— Где мы? — поинтересовалась Клэр, поравнявшись с Малкольмом.
— Впереди нас ждет перевал, который горами приведет нас прямо к Оу, — с улыбкой ответил тот. — Это недалеко. Примерно полдня пути, не больше.
Как и его спутники, Малкольм был облачен в кольчугу. Клэр ответила ему улыбкой, однако взгляд ее оставался настороженным.
Выражение его лица изменилось.
— Тебе не нужно беспокоиться.
— Конечно же, я беспокоюсь. Скажи, Малкольм, что ты задумал? В моем времени есть такая поговорка; большего добьешься не кнутом, а пряником.
Они ехали по сузившейся тропинке.
— Я не стану выпрашивать нужную мне страницу, — произнес Малкольм и бросил на нее пристальный взгляд.
— Я не предлагаю тебе выпрашивать ее. Достаточно вежливо спросить о ней.
Его лицо окаменело. Казалось, оно вот-вот пойдет трещинами.
— Если бы я интересовался твоим мнением, я спросил бы тебя. — С этими словами он пришпорил своего скакуна и рванул вперед, оставив ее позади.
Клэр была понятна его ранимость, однако грубый отказ ее обидел. Беспокойство только усилилось. Неужели он собирается ворваться в замок Эйдана с мечом наголо и потребовать злосчастную страницу? Неужели именно поэтому его спутники надели кольчуги и доспехи? Скорее всего, жуткой кровавой сечи не избежать. Как бы ни был умел и силен Малкольм, Эйдан все-таки сын Морэя и наделен большей силой. Клэр дождалась того момента, когда к ней приблизился Ройс.
— Можно мне ехать рядом с тобой? Мой герой почему-то не в духе.
— Я сам не знаю, с чего это он, — улыбнулся Ройс. — Надеюсь, вы простите моего племянника за его глупость.
Клэр отлично поняла смысл сказанного. Она уже удостоилась немалого числа понимающих взглядов, чтобы понять: окружающие в курсе того, что произошло ночью между ней и Малкольмом.
— Это моя вина, а не его. Я спросила об Эйдане. И теперь знаю, кто он такой, Ройс, — ответила она.
— Малкольм рассказал тебе о своих личных делах? — Судя по всему, Ройс был удивлен.
Клэр кивнула.
Ройс ответил ей удивленно-серьезным взглядом.
— И что еще он рассказал тебе, пока ты делила с ним его ложе?
Клэр напряглась. Неужели Ройс на нее зол?
— Мне показалось, что он чем-то встревожен. И что это как-то связано с Оу. Как выяснилось, я была права. Я хочу помочь ему, Ройс.
Ройс понимающе кивнул:
— Конечно. Жуткая судьба постигла обоих братьев. Клэр все еще была задета первоначальной враждебностью Ройса. До этого утра он был неизменно любезен с ней, если не сказать игрив.
— Чем же она ужасна для Эйдана? Он хотел убить Малкольма в моем доме.
— Эйдан не желает смерти Малкольму. Если ты так думаешь, то ошибаешься. Уверен, Эйдан не был таким, если бы Малкольм простил его, — упрямо заявил Ройс. — Эйдан не выбирал себе такой жизни. У него нет родных, кроме Морэя. Он никогда не видел своей матери. Та не пожелала удостоить его даже взглядом после того, как произвела на свет. И все же он выбирает добро, а не зло. Эйдану нужен брат, и Малкольму тоже.
Клэр удивилась тому, что Ройс защитил Эйдана. Если учесть, что они не состояли в родстве, это значило многое. Клэр не могла сказать, испытывает ли она симпатию к Эйдану, но, пожалуй, так оно и было.
— Ты говорил об этом Малкольму?
— Тысячу раз. Клэр думала об этом.
— Такого своенравного упрямца я встречаю впервые, — не удержалась она от улыбки.
— Но это и делает его сильным, — возразил Ройс.
— И в один прекрасный день сделает великим Магистром.
Их взгляды встретились. Стальная воля Малкольма подчас раздражала, и все же Клэр не могла не восхищаться и не гордиться им. Он был героем в полном смысле этого слова. Прекрати, так недолго по уши влюбиться, мысленно одернула она себя. Впрочем, похоже, уже слишком поздно. В следующее мгновение она поймала на себе пристальный взгляд Ройса.
— Ты тоже умеешь читать мысли?
Приятное выражение как ветром сдуло с его лица.
— Да, но твои я читать не стану. Да мне и не нужно. Ты влюбишься в моего племянника.
Клэр побледнела. Неужели Ройс против?
— Мы с Малкольмом совершенно разные. Он не понимает меня, и я уверена, что так будет всегда. Ты ведь знаешь, что прошлую ночь мы провели вместе. Но это еще не значит, что я в него влюбилась. — Читай он сейчас ее мысли, то наверняка понял бы, что она говорит неправду. — Я не собираюсь влюбляться в рыцаря XV века, — поспешила добавить она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.