Бренда Джойс - Темное обольщение Страница 64

Тут можно читать бесплатно Бренда Джойс - Темное обольщение. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бренда Джойс - Темное обольщение

Бренда Джойс - Темное обольщение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бренда Джойс - Темное обольщение» бесплатно полную версию:
Могущественный вождь шотландского клана Гиллеан Малкольм был из числа избранных. Он героически преодолел время и проник в нью-йоркский книжный магазинчик Клэр Кэмден, чтобы в руки темных сил не попала драгоценная страница из древнего манускрипта, за которой охотились демоны. Малкольму пришлось перенести Клэр в прошлое, потому что он не мог оставить ее без защиты, в ловушке между добром и злом. Клэр до безумия страстно влекло к Малкольму, но она даже не догадывалась, как бездонна сила его мужского естества и как огромно и сильно то зло, которому он объявил войну.

Бренда Джойс - Темное обольщение читать онлайн бесплатно

Бренда Джойс - Темное обольщение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бренда Джойс

— Замок Оу вон там, внизу, — сообщил он, удерживая на месте горячего скакуна. — Ты, должно быть, устала. Если Эйдан позволит, мы заночуем возле его стен, снаружи.

"Похоже, он больше не сердится на меня за то, что лезла со своими советами", — с облегчением подумала Клэр.

— У меня сильно болят ноги, — призналась она, останавливая лошадь.

Путь через перевал показался ей бесконечным, растянувшимся не на несколько часов, а на несколько дней. Она жутко устала сжимать ногами бока лошади, тем более после бурной ночи любви. Тело словно просило пощады и ныло от изнеможения.

В конце концов, путешествию предшествовала бессонная ночь. Клэр понимала: ее усталость носит не только физический характер. Каждый новый день приносил с собой новые испытания. Совет Ройса следовало расценивать как серьезное предостережение. Ей лучше не настраивать его против себя. Им вообще желательно держаться вместе.

— Не сжимай так сильно ногами бока лошади, красавица, — посоветовал Малкольм.

Клэр тотчас заподозрила, что в этот момент он подумал о том, как сильны ее ноги.

— Это рефлекс. К счастью, мой славный скакун не слишком обращает на меня внимание, — пошутила она, не в силах выбросить из головы то, что сказал ей Ройс.

— Броган учился ездить верхом на Святом, — улыбнулся Малкольм.

— Вы так его зовете? — улыбнулась Клэр и погладила конскую шею.

— Да, Святой Уилл, ведь он бережно относится к своему всаднику.

Клэр посмотрела на шею коня и задумалась. Перед ее мысленным взором тотчас всплыли все случаи, когда Малкольм проявлял о ней заботу — с той самой минуты, как они с ним встретились. Его судьба не вызывала сомнений. Он был Магистр, призванный защищать таких, как она, и сражаться со злодеями вроде Морэя.

И, безусловно, роман с ней ослабит его, сделает уязвимым для врагов. Что ж, в этом отношении Ройс, безусловно, прав.

Клэр медленно подняла голова и посмотрела Малкольму в глаза.

— Я никогда не стану с тобой спорить. Малкольм вопросительно посмотрел на нее, и Клэр закусила губу.

— Особенно после той ночи. Я знаю, ты читаешь мои мысли. И потому знаешь, то, что произошло между нами, для меня серьезно. Но независимо от того, что я говорю или делаю, ты должен доверять мне. Я действительно твой союзник и друг, Малкольм. Я желаю тебе только самого лучшего.

— Друг? — переспросил он. — Союзник? Что за глупости нашептал тебе Ройс?

Клэр вспыхнула.

— Я не хочу, чтобы из-за меня ты утратил силу. Малкольм широко раскрыл глаза.

— Ты делаешь меня сильнее, Клэр. Ты — моя женщина.

Она не собиралась спорить с ним или в чем-то разубеждать. Тем более, что не была уверена, хочется ли ей этого. И вообще, какая разница, что сказал Ройс.

— Если я твоя женщина, разве ты не ждешь от меня преданности?

— Жду. И ты верна мне. Я ведь слежу за твоими мыслями.

Странно, но его слова не вызвали в ней раздражения.

— Прости, что стала давать тебе советы в отношении Эйдана, — сказала она. — Я не хотела тебя обидеть. В моем времени женщины постоянно указывают мужчинам. В доме чаще верховодят жены.

Малкольм хмуро улыбнулся.

— Ты права, — произнес он, когда мимо них проехал последний воин.

— Местные женщины тоже верховодят мужьями?

— Нет. Я о другом. Я хотел ворваться в Оу с мечом наголо. Вместо этого я со всей любезностью попрошу его вернуть мне страницу.

Клэр расплылась в довольной улыбке. Он передумал, и все благодаря ей!

— Представляю, как он удивится тебе и без всяких колебаний вернет страницу.

Лицо Малкольма тотчас приняло мрачное выражение.

— Она нужна ему самому. Или — кто знает? — Морэю. Радости Клэр как не бывало.

— Ройс с тобой не согласился бы. Он утверждает, что Эйдан — хороший человек.

— Хороший? — Малкольм удивленно выгнул брови. — Он делает добро, когда это выгодно ему самому. Бескорыстие ему чуждо. Но на этот раз он подчинится мне. Не верь ему, никогда не верь, прошу тебя.

Клэр не стала с ним спорить. Кроме того, такое обещание она могла дать без труда.

— Если это для тебя важно, я даю тебе слово. Я никогда не стану доверять Эйдану, — сказала она и, помолчав, добавила: — Хочется надеяться, что в отношении своего сводного брата ты ошибаешься.

Малкольм помрачнел.

— Не напоминай мне о нем! Пусть в наших жилах течет общая кровь, но он мне не родной брат!

Клэр последовала за ним по тропе, размышляя над тем, почему Мейрид оставила Малкольма в столь нежном возрасте и почему бросила Эйдана сразу после его рождения. Впрочем, кто она такая, чтобы осуждать эту женщину, тем более, если учесть все те страдания, что выпали на ее долю. Но ведь и Эйдан, и Малкольм в равной степени невинные жертвы той трагедии, причина которой — Морэй. Как жаль, что братья не хотят стать друзьями.

Перевал пролегал между двумя высокими горными хребтами, чуть выше уровня моря. Неожиданно леса сменились бриллиантовой зеленью болот, лугов и кустарников, среди которых то там, то здесь высились мохнатые сосны. Перелески заканчивались кромкой сверкающего гладью озера Лох-Оу. Сам замок, с его высокими стенами из красно-бурого камня, многочисленными башенками, бастионами и пятиэтажной цитаделью, казалось, вырастал из вод озера.

Раза в два превышая размерами Данрох, Оу был со всех сторон окружен водой. Возле стен степенно плавали белые лебеди. Посреди водной глади виднелся еще один островок, также обнесенный стенами и соединенный с сушей мостом. Клэр разглядела белые каменные строения и крестьянские хижины. На лугах паслись тощие коровенки и овцы. Эта идиллия буквально просилась на сувенирную открытку. Подъемный мост был опущен.

— Он ждет нас, — мрачно проговорил Малкольм.

— Откуда он знает, что мы уже здесь?

— Эйдан обладает сильным умом. Ты останешься вместе с моими воинами, — произнес он тоном, не терпящим возражений. Затем поскакал вперед, вслед за Железным Сердцем. В следующее мгновение до слуха Клэр донесся громкий цокот копыт.

Клэр не могла избавиться от ощущения, что все это с ней уже было. Зловещие звуки, что-то вроде приглашения на смерть, которые ей никогда не забыть. А ведь она надеялась, что больше никогда их не услышит. Грохот копыт приближающейся армии воинов-горцев, готовых к битве и смерти, словно явился из ночного кошмара. Охваченная ужасом, Клэр обернулась: на них на всем скаку неслась добрая сотня всадников.

Малкольм, Ройс и Железное Сердце, находившиеся во главе их небольшого отряда, остановились. Мгновение — и воины взяли их в плотное кольцо. Клэр заметила, что никто, даже Малкольм, не вынул из ножен меч.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.