Стефани Майер - Сумерки Страница 7
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Стефани Майер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 105
- Добавлено: 2018-08-01 15:30:22
Стефани Майер - Сумерки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Майер - Сумерки» бесплатно полную версию:Группа заинтересованных читателей предлагает вашему вниманию ещё один любительский перевод первой книги знаменитой саги. Мы делали его для себя — добросовестно, с любовью и уважением к первоисточнику. Надеемся, что вам понравится наша версия.
Семнадцатилетняя Белла Суон покидает Финикс и переезжает к отцу в Форкс (Вашингтон). В школе знакомится с юношей, чья изысканная красота и загадочность сразу привлекает её внимание. Но вскоре Белла начинает догадываться, что предмет её грёз не совсем человек. Смогут ли они изменить себя и свою жизнь?
Стефани Майер - Сумерки читать онлайн бесплатно
Но когда я, вслед за Джессикой, входила в столовую — всеми силами стараясь не косить взглядом в интересующем меня направлении, и полностью провалив эту миссию, — я увидела, что все четверо его так называемых родственников сидят за тем же столом, а его среди них нет.
Майк перехватил нас и увлек к своему столику. Джессика от такого внимания расцвела. Вскоре к нам присоединились её друзья. Но, пытаясь следить за их незамысловатой беседой, я чувствовала себя ужасно неуютно, тревожно ожидая момента его появления. И очень надеялась, что он просто не заметит меня, когда придет, и тем самым докажет несостоятельность моих опасений.
Он не приходил, и мне с каждой минутой становилось всё тревожнее.
На биологию я возлагала большие надежды, потому что до конца ленча он так и не показался. Майк, перенявший все повадки золотистого ретривера, преданно следовал за мной по пятам. Входя в класс, я затаила дыхание… Эдварда Каллена не было. Я выдохнула и направилась на свое место. Майк следом, рассказывая о предстоящей поездке на побережье. До самого звонка на урок он проторчал у моей парты. Потом тоскливо улыбнулся и поплелся на своё место рядом с девушкой, у которой были брекеты и неудачный перманент. Похоже, в отношении Майка пора было принимать меры, но вот какие именно… В городках, подобных этому, где все друг у друга на виду, дипломатия жизненно необходима. Тактичность никогда не была моим сильным качеством. Практики общения с чересчур дружелюбными парнями у меня не было.
Я уговаривала себя, что парта в моем полном распоряжении, раз уж Эдвард не появился. Я настойчиво повторяла это себе. Но никак не могла избавиться от навязчивой идеи, что именно я являюсь причиной его отсутствия. Так смешно и самонадеянно — возомнить, что я способна в ком-то вызвать настолько сильное чувство. Просто невозможно! Тем не менее, я почти не сомневалась, что это правда.
Когда учебный день закончился, и краска стыда после волейбольного инцидента уже не заливала моих щёк, я быстро переоделась в джинсы, темно-синий свитер и поспешила из раздевалки, радуясь тому, как удачно на этот раз получилось ускользнуть от приятеля-«ретривера». Заторопилась к парковке. Там сейчас было очень людно из-за студентов, спешащих разъехаться по своим делам. Усевшись в грузовик, я порылась в сумке — проверить, всё ли на месте.
Вчера выяснилось, что Чарли не готовит ничего, кроме яичницы с беконом. Поэтому все обязанности по кухне на время моего пребывания в Форксе я брала на себя. Чарли проникся идеей настолько, что вручил бы мне ключи даже от банкетного зала. Еще я обнаружила в доме тотальное отсутствие каких-либо запасов еды. Поэтому, составив список покупок и взяв наличные из ёмкости с надписью ДЕНЬГИ НА ЕДУ, решила сегодня после школы отправиться прямиком в Thriftway.
Стараясь не обращать внимания на оборачивающихся мне вслед, я завела яростно взревевший двигатель пикапа, и стала осторожно продвигаться в общей веренице покидающих парковку. Ожидая своей очереди на выезд и старательно делая вид, что оглушительный рёв раздается совершенно из другой машины, я увидела двоих Калленов и близнецов Хейлов, усаживающихся в свою машину. Тот самый сияющий новенький вольво. Конечно. До этого момента я, слишком завороженная их лицами, не обращала внимания на их одежду. Сейчас же — это было так очевидно — рассмотрела, что все они одеты исключительно хорошо: просто, но не без дизайнерских изысков. То, как они замечательно выглядели, манера, с которой они себя преподносили — все это нисколько не помешало бы им ходить в обносках и смотреться величественно. Казалось, это уже слишком — иметь и деньги, и внешность одновременно. Но насколько я знаю, в жизни обычно так и бывает. И потом, не похоже, чтобы им это помогло заработать здесь хоть какую-то популярность.
Нет, мне трудно в это поверить. Скорее всего, они сами предпочитают держаться от всех на расстоянии; невозможно представить дверь, не распахивающуюся добровольно перед такой красотой.
Мой ревущий грузовик они рассматривали точно так же, как и все остальные. Я же старалась смотреть только вперёд и вздохнула с облегчением, когда, наконец, покинула территорию школы.
Thriftway находился совсем рядом, всего в паре улиц южнее. Было приятно бродить по супермаркету, это казалось таким естественным делом. Дома покупками тоже занималась я, и сейчас привычное занятие приносило мне удовольствие. Магазин был достаточно велик изнутри; не было слышно дождя, барабанящего по крыше и не дающего забыть, где я.
Вернувшись домой, я разобралась с покупками, заполнив ими всё свободное пространство. Решила, что Чарли не будет возражать. Завернула картофель в фольгу и отправила в печь, стейк замариновала и упрятала в холодильник, разместив на картонной упаковке с яйцами.
Закончив с этим, я взяла книгу и отправилась наверх. Перед тем, как сесть за домашнюю работу, переоделась в сухие брюки, собрала влажные волосы в хвост и впервые проверила электронную почту. Там было три сообщения.
«Белла, — писала мама, — ответь мне сразу же, как доберешься. Расскажи, как долетела. У вас там дождь? Я уже по тебе скучаю. Я почти закончила паковать вещи во Флориду, но никак не могу найти свою розовую кофточку. Не знаешь, куда я ее дела? Фил передает привет. Мама».
Вздохнув, я перешла к следующему, отправленному через восемь часов после первого.
«Белла, — говорилось в нем, — почему ты до сих пор не ответила мне? Чего ты ждешь? Мама».
Последнее пришло сегодня утром.
«Изабелла!
Если ничего не услышу от тебя сегодня до 17:30, то позвоню Чарли».
Я посмотрела на будильник. В запасе был целый час, но мама хорошо известна своим умением рубить сгоряча.
«Мама.
Успокойся. Я уже пишу. Не поступай опрометчиво.
Белла».
Это письмо я отправила и сразу начала следующее.
«Мама.
Всё замечательно. Конечно, у нас дождь. Я просто ждала, когда произойдёт что-нибудь, о чём можно написать. В школе всё хорошо, совсем немного повторений в программе. Я познакомилась с несколькими симпатичными ребятами, на ленче мы сидим за одним столиком. Кофточка в химчистке — тебе нужно забрать её в пятницу. Представляешь, Чарли купил мне машину! Грузовик мне понравился. Старый, но очень прочный, что, как ты понимаешь, мне особенно подходит.
Я тоже по тебе скучаю. Скоро напишу снова, но проверять свой е-мэйл каждые пять минут не буду. Расслабься, дыши. Люблю тебя.
Белла».
Я решила перечитать «Грозовой перевал» — этот роман мы как раз изучали на английском — просто ради удовольствия. За этим занятием меня и застал вернувшийся с работы Чарли. Я потеряла счёт времени, мне срочно нужно было мчаться вниз, вынимать из духовки картофель, менять его на стейк.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.