Шарлин Харрис - Сплошь мертвецы Страница 7
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Шарлин Харрис
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-08-02 04:41:51
Шарлин Харрис - Сплошь мертвецы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарлин Харрис - Сплошь мертвецы» бесплатно полную версию:…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…
Шарлин Харрис - Сплошь мертвецы читать онлайн бесплатно
Мать Хейли приехала посетить «душ» из Мандевиля и она, конечно, старательно улыбалась, чтобы поддержать дочь. Кажется, я была единственной, кто понял, как мать Хейли ненавидела сборища, даже такие небольшие. Все время, пока она сидела в гостиной Марсии, Линетт Робинсон чувствовала себя просто ужасно. В этот самый момент, когда она смеялась над очередной милой шуткой Элмер Клэр, она страстно желала оказаться дома с хорошей книгой и стаканчиком ледяного чая.
Я собралась шепнуть ей, что это все продлится недолго (я бросила взгляд на свои часы): час — максимум час-пятнадцать, но вовремя подумала, что тем самым заставлю ее чувствовать себя еще бОльшим фриком. Я бегло написала на листке «Села Памфри — полотенца для посуды», и подготовилась к записи следующего подарка. Села Памфри, которая вплыла в дверь, ожидала от меня Бурной Реакции с тех пор, как начала встречаться с вампиром, от которого я отреклась. Села всегда представляла, как я прыгну на нее и буду бить по голове. Села была обо мне невысокого мнения, и не потому, что хорошо меня знала. И она, конечно, не знала, что вампир, о котором идет речь, сейчас просто не существовал для меня. Я рассудила, что она была приглашена, потому что была агентом по недвижимости у Энди и Хейли, когда они купили свой маленький домик.
«Тара Торнтон — кружевная ночнушка», написала я, и улыбнулась своей подруге Таре, которая выбрала подарок для Хейли из ассортимента своего магазина одежды. Конечно, Элмер Клэр могла бы многое сказать о ночнушке, и при случае это будет озвучено всем, по крайней мере, так было написано на ее лице. Некоторых из присутствующих дам не устраивал непристойный юмор Элмер Клэр; некоторые думали, что муж Элмер Клэр слишком к ней терпим, а кое-кто просто хотел, чтобы она заткнулась. Эта группа включала меня, Линетт Робинсон и Хейли.
Директор школы, где преподавала Хейли, подарила пару весьма милых мочалок для посуды, а ее заместительница вручила комплект салфеток к торжеству. Я записала это с затейливым росчерком, и утрамбовала несколько разорванных упаковочных оберток в мусорный мешок, стоящий с моей стороны.
— Спасибо, Сьюки, — сказала Хейли очень тихо, пока Элмер Клэр рассказывала очередную байку о чем-то, что произошло на ее свадьбе, связанное с курицей и их свидетелем. — Я очень ценю твою помощь.
— Да, той помощи-то всего-ничего, — сказала я, удивившись.
— Энди рассказал мне, что ты помогла ему спрятать обручальное кольцо с камнем, когда он попросил, — сказала она, улыбаясь. — И о том, как ты помогла мне в другой раз, тоже.
Тогда Энди сказал Хейли обо мне все.
— Без проблем, — сказала я, несколько смутившись.
Она стрельнула глазами в сторону Селы Памфри, сидящей на двух складных стульях в стороне.
— Ты все еще встречаешься с тем очаровательным мужчиной, которого я видела возле твоего дома? — спросила она, но более громко. — С тем красавчиком с роскошными черными волосами?
Хейли видела Клода, когда он подбрасывал меня в мое временное пристанище в городе; Клод — брат Клодин, моей крестной феи. Да, действительно, Клод был великолепен, и мог бы совершенно очаровать (женщину) примерно на шестьдесят секунд. Он приложил к этому усилия, когда встретился с Хейли, и я могла быть этому только благодарна, поскольку уши Селы навострились как у лисы.
— Я видела его, возможно, недели три назад, — сказала я честно. — И сейчас мы не встречаемся.
Мы, собственно, никогда не встречались, поскольку представлениям Клода об идеальном партнере с небольшой стриженой бородкой и соответствующим «инструментом», я нисколько не соответствовала. Но зачем это нужно знать остальным, верно?
— Сейчас я встречаюсь кое с кем другим, — добавила я скромно.
— Ну? — в голосе Хейли был слышен совершенно невинный интерес. На секунду я испытала к этой девушке (всего на четыре года моложе меня) искреннюю симпатию.
— Вообще-то, это консультант из Мемфиса, — сказала я.
— Ты должна привести его на свадьбу, — сказала Хейли. — Это не будет слишком, Портия?
А это была уже совершенно другая песня. Портия Бельфлер, сестра Энди и вторая невеста на двойной свадьбе Бельфлеров, просила меня обслуживать гостей спиртным вместе с моим боссом, Сэмом Мерлотом. Теперь Портия была в затруднительном положении. Она никогда не пригласила бы меня иначе, кроме как в качестве обслуживающего персонала. (Я также была уверена, что не была включена в гостевой список «душа» для Портии.) Сейчас я невинно улыбалась Портии и была просто счастлива.
— Конечно, — сказала Портия спокойно. Юридическая практика не прошла даром. — Мы будем рады, если ты придешь со своим парнем.
Я с удовольствием нарисовала в уме картину трансформации Куинна в тигра на приеме. И улыбнулась Портии еще более радостно.
— Мы будем, если он сможет прийти, — сказала я.
— Внимание все, — сказала Элмер Клэр. — Маленькая птичка мне напела, чтобы я записала то, что говорила Хейли, когда она разворачивала подарки, поскольку всем известно, это то, что она будет говорить во время своей первой брачной ночи!
Она помахала блокнотом.
Все замерли в молчаливом предвкушении. Или ужасе.
— Итак, первое, что Хейли сказала: «Ах, какая красивая упаковка!»
Послушный смех.
— Потом что она сказала, давайте посмотрим: «Это так хорошо мне подходит, что я еле сдерживаюсь!»
Смешки.
— Потом она сказала: «Ой, мне просто необходим один из них!»
Веселье.
После этого пришло время для пирога, пунша, арахиса и сырных шариков. Мы все заняли наши места, тщательно убедившись, что тарелок и кружек хватает на всех, когда бабушка моей подруги, Максина, открыла новую тему для обсуждения.
— Как твоя новая подруга, Сьюки? — спросила Максина Фортенбери.
Голос Максины был слышен во всей комнате, и это ее нисколько не смущало. Ей было за пятьдесят; Максина была крепкой и бодрой, и она была практически второй матерью для моего брата, Джейсона, который был лучшим другом ее сына Хойта.
— Девушка из Нью-Орлеана? — добавила она.
— У Амелии все хорошо. — Я натянуто улыбнулась, все уже были заинтригованы, и я стала новым центром внимания.
— Правда ли, что она потеряла свой дом во время наводнения?
— Ее арендатор сказал, что дом устоял, хоть и слегка пострадал. Пока Амелия ждет решения страховой компании, а затем она подумает, что делать дальше.
— Какое счастье, что она была здесь с тобой, когда ударил ураган, — сказала Максина.
Я догадываюсь, что бедная Амелия с августа слышала это уже тысячу раз. И думаю, она ужасно устала пытаться чувствовать себя счастливой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.