По ту сторону - Шанталь Фернандо Страница 7

Тут можно читать бесплатно По ту сторону - Шанталь Фернандо. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
По ту сторону - Шанталь Фернандо

По ту сторону - Шанталь Фернандо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «По ту сторону - Шанталь Фернандо» бесплатно полную версию:

Каждая девочка мечтает стать принцессой, но только не Оливия Рейнольдс. Жизнь девушки подчинена строгим правилам и ограничениями, ведь она дочь лидера общины.
Оливию берегут, прячут за неприступными каменными стенами, скрывая от опасностей внешнего мира. Вот и остается принцессе по неволе только грустно смотреть в окно, мечтая о свободе, и чахнуть от одиночества.
Когда властный отец решает выдать Оливию замуж, ей удается отстоять право самостоятельного выбора будущего супруга. И у девушки уже есть кое-кто на примете. Мужчина, один лишь взгляд на которого заставляет трепетное сердце биться быстрее.
Дэйн Митчелл.
Один из лучших людей ее отца, смертельно опасный и безумно привлекательный.
Правда, Дэйн не из тех, кого можно к чему-либо принудить Он искусный солдат, прирожденный боец и лидер. И у него просто нет времени возиться с избалованной маленькой принцессой. Однако Дэйн сильно обязан Эвану, отцу Оливии, и соглашается на брак. Хотя подобный расклад мужчине совсем не по душе.

По ту сторону - Шанталь Фернандо читать онлайн бесплатно

По ту сторону - Шанталь Фернандо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шанталь Фернандо

отдать.

— Спасибо. — С благодарной улыбкой принимаю от него букет медовых цветов.

— Слышал, ты их любишь, — говорит он, садясь рядом.

— Так и есть.

— Никогда не пробовал. — Дэйн с подозрением рассматривает розовые цветы.

С улыбкой отламываю бутон и протягиваю Дэйну. — Будешь?

Дэйн недоуменно приподнимает бровь.

Я закатываю глаза. — Зажми губами и высоси нектар.

Подношу цветок к его рту. Зачарованно наблюдаю, как красивые мужские губы приоткрываются и аккуратно сжимают хрупкий бутон.

— Неплохо, — бормочет он. — Думал будет более сладко.

— А ты их помыл?

Дэйн хмурится. — Нет, а должен был?

Кусаю губы, стараясь не засмеяться.

— Что? — недовольно спрашивает он.

— Ничего, — отвечаю я. — Спасибо за цветы.

— Оливия, — рычит мужчина. — Что не так с этими чертовыми цветами?

Я пожимаю плечами. — Нужно было сначала их помыть. По крайней мере я всегда так делаю, потому что представляю… ну понимаешь… животные, которые проходят мимо…

— Что?

— Они наверняка на них писают, — тараторю я, из последних сил сдерживая рвущийся наружу смех.

Дэйн с отвращением смотрит на цветы. — Хочешь сказать, что я сейчас мог попробовать на вкус какого-нибудь зверя?

— Возможно, — со смехом выдыхаю я.

Он качает головой, глядя на меня, затем встает и берет со стола бутылку воды, делает глоток и прополаскивает рот. — Могла бы и предупредить. Очень скоро ты будешь целовать эти губы.

Закусываю губы, представляя, на что это было бы похоже. — Возможно. В день нашей свадьбы.

Он ухмыляется. — Думаю, не стоит ждать свадьбы.

Я наклоняю голову вбок. — Мы что, провели несколько минут в присутствии друг друга, не споря?

Копируя мою позу, Дэйн тоже склоняет голову на бок и лукаво спрашивает: — А ты что это, решила сменить тему разговора?

Я встаю, расправляя рубашку. Взгляд Дэйна непрерывно следует за каждым моим движением.

— Ты такая воздушная в этой рубашке, невинная, словно ангел.

Подпираю ладонью щеку. — О-о, так ты у нас поэт?

Он ухмыляется. — Не сказал бы. Какого размера у тебя сиськи?

Смотрю на него круглыми от шока глазами.

— И-и-и он вернулся, — недовольно бормочу я, хотя понимаю, что Дэйн нарочно это сказал.

Веселый мужской смех заставляет меня улыбнуться.

— Не стоит нам здесь засиживаться, — говорит Дэйн. — Пойдем, провожу тебя до твоей комнаты.

Забираю цветы и иду за мужчиной. Проходя мимо входа в блок одиноких женщин, Дэйн смотрит на дверь, но затем быстро опускает взгляд. Интересно, ходит ли он туда вместо с остальными мужчинами?

Холодной змеей в душе зашевелилась ревность.

Глава 5

— Мама сказала, что ты выходишь замуж, — хмуро говорит Риган. — Я думал, когда вырасту, ты выйдешь замуж за меня.

Прикусываю губу, думая, как лучше ответить. Ранить чувства мальчика совсем не хотелось.

— Риган, мне очень приятно это слышать. Но поверь, когда тебе исполнится восемнадцать, ты найдешь себе кого-то намного лучше, чем я.

Он выпячивает грудь.

— Я всегда буду с тобой дружить, Оливия.

— Знаю, Риган. Ты вырастешь хорошим человеком, — мягко говорю я и возвращаюсь к прерванной игре в шахматы.

Вдруг на доску падает тень — и я встречаюсь взглядом с красивыми карими глазами, которые снились мне всю ночью.

— Дэйн, — приветственно киваю.

— Оливия, — говорит в ответ и поворачивается к Ригану. — Привет, малыш.

— Мне семь, — хмуро бурчит мальчик.

— Уже семь? — с широкой улыбкой спрашивает Дэйн.

— Да, и когда-нибудь Оливия выйдет за меня замуж, а не за тебя.

Мелькнувшее удивлении во взгляде мужчины, мгновенно сменяется выражением искреннего веселья.

— Значит, у меня есть соперник?

Я закатываю глаза.

— Я тебе не нравлюсь, помнишь? К тому же, у тебя не может быть конкурентов, потому что наш брак — дело решенное.

Дэйн потирает затылок.

— А я только решил, что в наших отношениях наметился прогресс.

— А я не могу понять твоего желания «подружиться».

Риган поднимается с места, и до меня наконец доходит, что не стоило при нем начинать этот разговор.

— Ты не против, если мы попозже доиграем? — с теплой улыбкой спрашиваю я.

Он кивает.

— Неа.

Дэйн берет меня за руку и выводит из комнаты.

— Играешь в шахматы с сыном кухарки?

— Ну и что здесь такого? — уточняю, наблюдая за выражением его лица.

— Просто ты полна сюрпризов, вот и все.

— Конечно, ведь ты считаешь меня избалованной непослушной принцесской, — бормочу я, позволяя Дэйну усадить себя на скамью.

— С чего ты это взяла?

— Услышала ваш с Ларсом разговор. И я тебе уже об этом говорила, — отвечаю я, скрещивая на груди руки.

В удивленном взгляде мелькает блеск понимания.

— Ах, вот оно что. И поэтому ты такая злая? Мы же вроде договорились начать все с начала. Забудь уже про это.

— Ты вообще когда-нибудь с женщиной общался? — хмуро спрашиваю я.

У этого мужчины напрочь отсутствует чувство такта. Он просто говорит все, что приходит в голову. Бесит.

— Нам обычно не до разговоров, — отвечает Дэйн, многозначительно шевеля бровями.

Мученически стону, закрывая лицо руками.

Он убирает мои руки от лица, но не отпускает их.

— Да ладно тебе. Я не настолько плох. Ты от моей опытности только выиграешь.

— Ты похоже не особо понимаешь, когда стоит заткнуться?

— А ты как-то не особо похожа на леди, — отвечает на мой выпад Дэйн. — Хотя меня уверяли, что ты благовоспитанная, кроткая девушка.

— Ну, значит отец тебе солгал. Так, что тебе от меня нужно, Дэйн?

— Кто сказал, что мне что-то нужно? — лениво спрашивает он, пристально смотря мне в глаза.

Молча смотрю мужчину и жду ответа.

— Ладно, — вздыхает он. — Я действительно пришел не просто так.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.