Тереза Медейрос - Темное очарование Страница 73
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Тереза Медейрос
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-072230-3
- Издательство: ACT : Астрель : Полиграфиздат
- Страниц: 73
- Добавлено: 2018-08-01 11:36:24
Тереза Медейрос - Темное очарование краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тереза Медейрос - Темное очарование» бесплатно полную версию:Кто в респектабельном английском свете верил в вампиров? Уж точно не юная Порция Кэбот… до той минуты, пока не спасла от гибели могущественного «ночного охотника» Джулиана Кейна.
Проходят годы — и Порция уже начинает считать свое ночное приключение фантазией. Но однажды Кейн возвращается в Лондон.
Возвращается, чтобы понять: хрупкая девочка, которую он почти и не помнил, превратилась в обворожительную красавицу, порождающую в его сердце мучительную, беспощадную страсть…
Тереза Медейрос - Темное очарование читать онлайн бесплатно
— Только попробуй сказать «Прунелла»! И тогда наша совместная жизнь покажется тебе вечностью!
— Моя сладкая… любимая. Мой прекрасный ангел… — Джулиан, слегка щелкнув ее по носу, прижался губами к ее губам. — Моя Ясноглазка!
Примечания
1
Уайтчепел — квартал в восточной части Лондона, населенный преимущественно беднотой. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Вестон — один из известнейших портных XIX века.
3
Гаррота — шнур для удушения.
4
Лукреция Борджа — внебрачная дочь папы римского Александра VI Борджа, чье имя стало символом сексуальной распущенности и полной беспринципности.
5
Позволь им, Господи, от смерти перейти к жизни (лат.).
6
Вдовий мысок (вдовья гора) — волосы, растущие треугольным выступом на лбу (примета, якобы предвещающая раннее вдовство).
7
Перевод Ю. Вронского.
8
Прихвостни — в данном случае люди, по доброй воле согласившиеся служить вампирам.
9
Болт — специальная арбалетная стрела, короче и толще той, которыми стреляли из лука.
10
Вторжение в Англию армии Вильгельма Завоевателя, герцога Нормандского, произошло в 1066 году.
11
Сара Сиддонс Кембл (1755–1831) — выдающаяся английская актриса, которую современники называли «королевой трагедии».
12
Дж. Байрон. «Она идет во всей красе». Перевод Г. Гуревича.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.