Лорен Кейт - Мучение Страница 74
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лорен Кейт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-08-01 11:31:04
Лорен Кейт - Мучение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лорен Кейт - Мучение» бесплатно полную версию:Ад на земле.
Это именно то, что значит для Люси быть вдали от своего падшего ангела Даниэля. Они потратили вечность, чтобы найти друг друга, но теперь он сказал, что должен уйти. Нужно достаточно много времени, чтобы выследить Изгоев — бессмертных, которые хотят убить Люси. Даниэль скрывает Люси в Береговой линии — школе, на скалистом побережье Калифорнии, с невероятно одаренными студентами: Нефилимы, потомки падших ангелов и людей.
В Береговой линии, Люси узнает, что такое Тени, и как она может использовать их в качестве окна в предыдущие жизни. И чем больше Люси узнает, тем больше она подозревает, что Даниэль не сказал ей все. Он что-то скрывает — что-то опасное.
Что делать, если версия Даниэля о прошлом на самом деле не такая? Что делать, если Люси действительно хотела быть с кем-то еще?
Второй роман серии Падшие — где любовь никогда не умирает.
Лорен Кейт - Мучение читать онлайн бесплатно
— Элизабет Тейлор говорит, что лишь некоторые женщины могут носить красный, — продолжила Ариана. — Это все о ложбинке на груди и расцветке. К счастью, у тебя есть и то, и другое. Она сняла красное платье с вешалки и бросила его на кучу.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Люси.
Ариана положила свои нежные руки на бедра. — Помогаю тебе собраться, глупая. Ты едешь домой.
— Чт-что за дом? Что ты имеешь в виду? — просипела Люси.
Ариана засмеялась, двинулась вперед, чтобы взять Люси за руку и выдернуть её из кровати. — Джорджия, мой персик. — Она похлопала Люси по щеке. — С добрыми старыми Гарри и Дорин. И, очевидно, туда также летит твоя подруга.
Келли. Она действительно собиралась увидеть Келли? И своих родителей? Люси покачнулась на том месте, где стояла, внезапно потеряв дар речи.
— Неужели ты не хочешь провести День Благодарения со своей семьей?
Люси ожидала подвоха, — Как насчет…
— Не волнуйся. — Ариана ущипнула Люси за нос. — Это была идея мистера Коула. Мы должны поддерживать легенду о том, что ты недалеко от родителей. Это казалось самым простым и самым забавным способом.
— Но когда он написал мне вчера, все что он сказал…
— Он не хотел тебя обнадеживать до тех пор, пока не уладит все до мельчайших деталей, включая, — Ариана присела, — идеального сопровождения. Роланд должен появиться с минуты на минуту.
В дверь постучали.
— Он так хорош. — Ариана указала на красное платье, которое все еще было в руках Люси. — Надень эту малышку.
Люси быстро переоделась в платье, затем забежала в ванную, чтобы почистить зубы и привести в порядок волосы. Ариана преподнесла ей одну из редких ситуаций «Прыгай! — Как высоко?»
Вы не заморачиваетесь с вопросами, просто прыгаете.
Она вышла из ванной, ожидая увидеть Роланда и Ариану, делающих что-то в духе Роланда-и-Арианы, типа один из них стоит на чемодане, в то время как другой пытается закрыть замок.
Но в дверь стучал не Роланд.
Это были Стивен и Франческа.
Черт.
Слова «я могу объяснить» появились у Люси на кончике языка. Только она не знала, как выпутаться из этой ситуации. Она посмотрела на Ариану в поисках помощи. Ариана все еще бросала кеды Люси в чемодан. Неужели она не знала, в какую неприятность они сейчас попадут?
Когда Франческа шагнула вперед, Люси приготовилась к худшему. Но потом похожие на большие колокольчики рукава малиновой водолазки Франчески привели Люси в неожиданную радость. — Мы пришли пожелать тебе удачи.
— Конечно, нам будет не хватать тебя завтра на так называемом обеде для вынужденный покинуть свой дом, — сказал Стивен, беря Франческу за руку и отводя ее от Люси. — Но для студентов лучшее быть со своей семьей.
— Я не понимаю, — сказала Люси. — Вы знали об этом? Я думала, что я под домашним арестом до особого распоряжения.
— Мы говорили с мистером Коулом этим утром, — сказала Франческа.
— Твое заключение не было наказанием, Люси, — пояснил Стивен. — Это был единственный способ гарантировать твою безопасность под нашим руководством. Но с Арианой, ты в хороших руках.
Не желая долго засиживаться, Франческа уже тянула Стивена к двери.
— Мы слышали, что твои родители очень взволнованы встречей с тобой. Твоя мама забивает морозилку пирогами, — она подмигнула Люси, после чего они со Стивеном откланялись и ушли.
Сердце Люси трепетало от перспективы поездки домой, к её семье.
Но не после того, как она подумала о Майлзе и Шелби. Они расстроятся, если Люси поедет домой в Тандерболт и оставит их тут. Она даже не знала где была Шелби. Она не могла уехать без…
Роланд просунул голову в открытую дверь Люси. Он выглядел профессионально в своем полосатом блейзере и белой рубашке с воротником. Его черно-золотые дрэды выглядели короткими и колючими, что делало его темные, глубоко посаженные глаза еще более необыкновенными.
— Горизонт чист? — спросил он, послав Люси свою фирменную дьявольскую улыбку. — У нас появился нахлебник, — он кивнул в сторону кого-то позади него, кто показался минутой позже с рюкзаком в руке.
Майлз.
Он озарил Люси удивительно нестесненной улыбкой и присел на край ее кровати. Картина знакомства ее родителей с ним проскользнула в сознании Люси. Он снимает свою бейсбольную кепку, пожимает обоим руки, хвалит мамину на половину законченную вышивку…
— Роланд, какую часть «суперсекретной миссии» ты не понимаешь? — спросила Ариана.
— Это моя вина, — признался Майлз. — Я видел Роланда, шатающимся здесь… и заставил его все рассказать. Вот почему он опоздал.
— Как только этот парень услышал слова «Люси и Джорджия», — Роланд ткнул пальцем в Майлза, — у него заняло наносекунду, чтобы собраться.
— У нас что-то вроде уговора на День благодарения, — сказал Майлз, глядя только на Люси. — Я не мог позволить ей нарушить его.
— Нет. — Слегка улыбнулась Люси. — Он не смог бы.
— Мммм… хмм. — Ариана приподняла бровь. — Любопытно, чтобы сказала Франческа обо всём этом. Так или иначе, кто-то должен спросить разрешения у твоих родителей, Майлз.
— Ой, да ладно, Ариана. — Отмахнулся Роланд. — С каких пор тебе нужно разрешение? Я присмотрю за парнем. Он ни во что не вляпается.
— Куда не вляпается? — Шелби ворвалась в комнату, её коврик для йоги болтался через плечо. — Куда мы идём?
— В дом Люси, в Джорджию, на День благодарения, — сказал Майлз.
В коридоре, прямо за Шелби, зависла осветлённая голова блондина. Бывший парень Шелби. Его кожа была призрачно белая, и Шелби была права… Было нечто странное в его глазах. Насколько бледными они были.
— Последний раз я говорю, прощай, Фил. — Шелби быстро захлопнула дверь перед его лицом.
— Кто это был? — Спросил Роланд.
— Мой бывший.
— Похоже он интересный парень. — Глядя на дверь, отвлёкшись сказал Роланд.
— Интересный? — Шелби всхрапнула. — Запретительное постановление будет интересным. — Она перевела взгляд на чемодан Люси, потом на мешок Майлза, после чего начала беспорядочно бросать свои вещи в приземистый чемодан.
Ариана всплеснула руками. — Ты можешь хоть что-то сделать без свиты? — спросила она Люси. Затем, обращаясь к Роланду, — Я предполагаю, ты хочешь взять ответственность и за эту?
— Вот он, праздничный дух! — рассмеялся Роланд. — Мы собираемся к Прайсам на День Благодарения, — сказал он Шелби, лицо которой, просияло. — Чем больше, тем лучше.
Люси не могла поверить, как здорово всё сложилось. День Благодарения вместе с её семьёй, и Келли, и Арианой, и Роландом, и Шелби, и Майлзом. Она не могла бы придумать лучше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.