Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы Страница 77
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анетт Блэр
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-08-01 15:29:38
Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы» бесплатно полную версию:Хармони, которая занимается поиском и приобретением товаров для антикварного магазина своих сестер, умеет «считывать» информацию с различных предметов и узнавать, кто владел ими раньше. Она находит древнее кельтское кольцо, которое приводит ее на побережье Массачусетса.
Финансы Кинга Пэкстона уже поют романсы, и он надеется, что длинноногая блондинка поможет ему примириться со злющим привидением, вечно раздраженной бригадой реставраторов, работающих в его замке, и… с собственным сердцем.
Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы читать онлайн бесплатно
— Я тоже так не думаю. Кстати, после прогулок по камням у меня до смерти болят ноги…
— Отрастил бы подошвы потолще…
— К тому же чувствую себя круглым идиотом.
— Потому что участвовал в веселье или потому что был самим собой?
— Потому что был единственным, кто не балдел вместе со всеми.
Хармони подтолкнула его плечом:
— И что же тебе мешало?
— Ты. Потому что ты просто ангел, когда речь идет о моем внуке.
— Джейка легко любить.
— В отличие от его деда, да?
Неловкую тишину заполнял шум разбивающихся о берег волн.
Кинг прокашлялся:
— Я не хотел…
— Ну разумеется, не хотел.
— Понять не могу, как я не пустился в пляс, когда Джейк начал барабанить и когда его смех настиг меня в самом хвосте торжественной процессии.
— Так почему ты вернулся из Бостона?
— Реджи едва ли не буквально посоветовала мне повзрослеть и поумнеть. А еще внести в свое мировоззрение кое-какие изменения.
— Как, например, обрести веру?
— Ее самую. Оказывается, именно вера помогла Реджи добраться сюда.
— Она умная девочка. Зуб даю, ей и в голову не пришло, что им с Джейком нужна какая-то защита от всего этого, правда?
— Единственное, чего она хотела, — это вернуться сюда. И она собиралась это сделать со мной или без меня.
— Возможно, ты просто спроектировал свою потребность в эмоциональной защите на нее и Джейка.
Кинг наклонил голову и уклончиво пожал плечами:
— Случались вещи и похлеще.
— А знаешь, Пэкстон, ты мог бы повзрослеть. Как насчет того, чтобы доказать, что я права?
Хармони уловила момент, когда он застыл, как будто весь его организм приготовился к атаке. В отблесках огня его взгляд был таким пристальным, что ее прошиб озноб.
— Как доказать? — спросил Кинг.
— Оставайся со мной. Здесь, у костра, до самого рассвета. Пока я буду медитировать, чтобы подготовиться к завтрашнему ритуалу. Я должна визуализировать цель — как негатив покидает замок навсегда.
Пэкстон уставился на огонь. Внутри него шла жаркая борьба, и хотя Хармони больше не могла определить ее природу, она понимала, что просит о чем-то более личном, чем даже секс. А еще она понимала, от чего срабатывает его инстинкт самосохранения. Хармони и сама никогда и ни к кому не испытывала таких чувств, какие будил в ней Кинг. И прежде, чем она влюбится еще сильнее, ей нужно было узнать, из чего на самом деле сделан Кинг Пэкстон.
Он встал, как будто собирался уйти, и все надежды Хармони рухнули в одночасье. Однако, бросив в огонь какой-то обломок, он уселся у нее за спиной и обнял обеими руками. Вдохнув аромат ее волос, он провел губами от плеча к уху.
— На тебе ведь ничего нет под этим нарядом?
— Угу.
— Это проверка?
— Угу.
— Тогда визуализируй, — прошептал Кинг. — А когда захочешь спать, можешь использовать меня как подушку.
Хармони визуализировала… пока не проснулась, словно от толчка. Он предлагал себя в качестве подушки, а она использовала его как матрас. Кинг, Эйден и Морган все еще спали, но сестер у костра уже не было.
Тихонько поднявшись на ноги, чтобы не разбудить Пэкстона, Хармони направилась в замок, чтобы подготовиться к ритуалу.
— Хармони, подожди! — услышала она его голос минуту спустя и остановилась.
— Я думала, ты поспишь подольше.
Он взял ее за руку и переплел их пальцы.
— Мой фронт озяб.
Хармони прильнула к нему:
— Впервые твой фронт проснулся озябшим.
— И есть существенная разница между озябшим и готовым к бою, — с притворной укоризной поддел Пэкстон, целуя ее в шею.
Наклонив к себе его голову, Хармони подула ему в ухо.
— Я заметила.
В зале они наткнулись на Дестини и Сторм, которые крутились вокруг алтаря.
— Хармони! — обрадовалась Дестини. — А мы уже собирались тебя будить. Нас ведь поведет за собой наша верховная жрица?
Пэкстон едва не споткнулся на ровном месте.
— Верховная жрица?!
Глава 45
РАЗБУДИВ Эйдена и Моргана и вернувшись с ними в зал, Кинг увидел Реджи и Джейка, которые явно их уже заждались. Молодые деревья были расставлены по кругу, на каждом из них имелся синий воздушный шарик, а целый букет из синих шаров был привязан к ножке стола… то есть алтаря.
Вниз по лестнице спустились три великолепных видения, за которыми важно вышагивали три котенка. Красный ритуальный наряд ласкал грудь Хармони и обнимал ее тонкую талию, спускаясь широкими воланами к рукам и босым ногам. Серебряные морские коньки сверкали у нее в ушах, на шее висел такой же кулон, а еще один морской конек украшал палец ноги. На руке по-прежнему виднелось кольцо из кельтской пары. Украшения на Дестини, чье платье было желтым, были выполнены в виде бабочек. Оранжевый наряд Сторм дополняли украшения-драконы. Все трое были абсолютно разными и в то же время прекрасными до боли в глазах, даже сестра бунтарка с дико торчащими во все стороны волосами. Однако ни одна из них не была такой восхитительной до умопомрачения, как верховная жрица.
Кинг не знал, что делать: то ли испытывать благоговейный трепет, то ли возбудиться до белого каления.
— Приглашаю всех вас принять участие. Если есть такое желание, разуйтесь и войдите в круг из деревьев. — Говорила Хармони своим обычным тоном, чем почему-то удивила Пэкстона. — И запомните, — добавила она, — как только я замкну ритуальный круг, уйти уже будет нельзя, пока я не закончу.
Реджи с Джейком шагнули вперед и встали рядом с Дестини и Сторм.
Кинг, Эйден и Морган переглянулись.
Выйдя из круга, Джейк подбежал к Кингу и схватил его за руку.
— Пойдем, деда, — позвал он, тщетно пытаясь сдвинуть Пэкстона с места. — Мам, а дедуля опять боится!
Кинг тихо рассмеялся и позволил малышу затащить себя в круг. Однако стоило ему попасть туда, как он почувствовал, будто… будто между всеми, кто стоял в кругу, существует некая связь. Внутри круга деревьев пульсировало какое-то теплое спокойствие. А может быть, все дело в улыбке Хармони?
Пожав плечами, Морган присоединился к ним.
— Если не веришь в то, что мы делаем, — проговорила Дестини, — то лучше уйди. Любой, кто не помогает призвать мир, становится помехой.
Морган сунул руки в карманы.
— Мне уйти, Кинг?
— Это не моя церемония, — ответил Пэкстон. — Я должен уважать желания девушек.
Морган ухмыльнулся:
— Ты же никогда и никому не позволял указывать тебе, что делать, а теперь просто взял и отдал вожжи в руки женщины? Ты стал другим, приятель. Похоже, черная магия побеждает. Или все дело в магии секса?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.