Елена Усачева - Сердце демона (сборник) Страница 79

Тут можно читать бесплатно Елена Усачева - Сердце демона (сборник). Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Елена Усачева - Сердце демона (сборник)

Елена Усачева - Сердце демона (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Усачева - Сердце демона (сборник)» бесплатно полную версию:
В сборник вошли три завораживающие истории любви, стирающей границы между волшебством и реальностью.

Неволина Е. «Мраморное сердце»

Рим заворожил Катю. Вечный город был необычным, потрясающим, волшебным! Неудивительно, что именно здесь девушка увидела ЕГО. И с первого взгляда влюбилась… в старинную статую, украшающую один из мостов. Прекрасный мраморный юноша казался живым, и все, о чем мечтала Катя, – это встретить его наяву. Однажды ее мечта осуществилась…

Усачева Е. «Зеркальный демон»

Настя отрабатывала летнюю практику в детском лагере. Она возилась со своим отрядом, организовывала праздники и мечтала понравиться старшему вожатому Вовке. Девушка и представить не могла, что уже завтра ее ждут пугающие, невероятные события и головокружительная любовь. Ведь сегодня Настя получила от умершей бабушки-ведьмы необычный подарок…

Лазарева Я. «Демон сакуры»

Конечно, Майя расстроилась, не пройдя по конкурсу в колледж искусств. Но именно эта неудача дала ей возможность принять необычное предложение отца. Он пригласил девушку к себе в гости, в Японию! И Майя отправилась в далекую загадочную страну, где встретила удивительного парня со странным цветом глаз. Она влюбилась без оглядки, словно не чувствуя опасности, которая исходила от нового знакомого…

Елена Усачева - Сердце демона (сборник) читать онлайн бесплатно

Елена Усачева - Сердце демона (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Усачева

Как-то в начале первой пары в аудиторию вошел парень. Его карие раскосые глаза, черные волосы до плеч, стройная фигура сразу привлекли внимание девушек. Он растерянно остановился в дверях, слушая их замечания.

– Потише, пожалуйста! – пресек все разговоры преподаватель. – У нас новый ученик, он перевелся сюда из Токио… по семейным обстоятельствам, так что прошу любить и жаловать!

Майя сидела на последнем ряду и, как всегда, в одиночестве. Как только парень вошел в аудиторию, она оцепенела. Ее душа разрывалась от боли и радости. Она буквально не верила своим глазам. Парень будто бы не очень сильно походил на ее погибшего возлюбленного, но что-то настолько родное проступало в его лице и особенно глазах, что она не сомневалась, кто только что зашел в дверь. И когда на вопрос одной из девушек: «Как тебя зовут?» он, немного смущаясь, ответил: «Каору», она не выдержала.

– Можно мне выйти? – сорвавшимся голосом спросила она, с трудом сдерживая слезы.

Преподаватель удивился, но разрешил. Майя вылетела из аудитории, пронесясь мимо растерявшегося Каору.

– И я выйду! – торопливо сказал он.

Преподаватель лишь пожал плечами.

Каору догнал Майю в вестибюле. Он обнял ее. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, все еще не веря. Лицо Каору сияло от счастья.

– Голубые, – прошептал он, погружаясь в нежную глубину ее глаз.

– Да, снова стали такими почти сразу, – прошептала она, припала к нему и расплакалась. – Ты вернулся! Вернулся! – шептала она. – Этого не может быть! Но ведь это ты! Ты! Мне кажется, я схожу с ума!

– Любимая, любимая, – отвечал он и лихорадочно целовал ее губы. – Не бойся! Я с тобой! И я больше не демон! Огонь освободил меня, и я могу прожить обычную человеческую жизнь. Но как трудно мне было приехать сюда! Ну, я тебе все-все расскажу! Пошли!

Каору взял ее за руку и вывел из здания. Он обнял Майю за плечи, и они отправились бродить по улицам без всякой цели. Они говорили взахлеб, столько всего нужно было рассказать, поэтому часто перебивали друг друга, останавливались, смотрели в глаза и начинали целоваться, не в силах оторваться, не разжимая объятий. Задыхаясь, они опускали руки и снова шли по улице.

Откуда-то из открытой форточки вдруг донеслось:

Уходим на свет, и опять где-то рядом печаль.Уходим за ней, зная то, что уже не вернемся.Я очень хочу, чтобы больше мне не было жаль.Я просто найду и тебя, и остывшее солнце.Мое сердце бьется до тех пор,Пока я знаю, что ты любишь меня…[37]

Они замерли, глядя друг на друга. Майя молча улыбалась. Его глаза были такими блестящими, живыми и настоящими, что она окончательно поверила, что Каору вернулся, что он человек и по-прежнему ее любит. Она глубоко вздохнула от затопившей ее нежности и полноты счастья.

– Мое сердце бьется до тех пор, пока я знаю, что ты любишь меня, – тихо пропел Каору, не сводя с нее глаз.

– …пока я знаю, что ты любишь меня, – повторила она.

Они снова начали целоваться и забыли обо всем на свете.

Примечания

1

Извините, я потерялась! (англ.)

2

Sat (лат.) – довольно, достаточно.

3

И освободи нас от зла (лат.).

4

Полина – героиня романов Екатерины Неволиной «Три цвета ночи», «Два шага до рассвета», «Один день тьмы» (примеч. ред.).

5

Цитата из фильма «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен».

6

День, чаще всего суббота или воскресенье, когда в летний лагерь в гости к своим детям приезжают родители.

7

Герой популярной детской книги Дика Смита «Бейб».

8

Японский иероглиф «Сати» означает «счастье».

9

Группа «Китай», песня «Осень».

10

Японский иероглиф «Хара» имеет несколько значений: «душа», «живот», «тайные мысли».

11

Название аэропорта в Саппоро.

12

Татами – плотные маты толщиной 6 см из рисовой соломы. Размеры татами колеблются в зависимости от района Японии, например в Токио – 1,76.

13

«Китай», песня «После дождя».

14

«Белая нить».

15

«Парчовый».

16

Японский иероглиф «Ай» означает «любовь».

17

Домо аригато (Doumo arigatou) (японск.) – большое спасибо!

18

Охаё (Ohayou) – неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски.

19

Группа «Китай», песня «Выпускной».

20

Группа «Китай», песня «Мое сердце».

21

Итай! Итээ! (Itai,Itee) (японск.) – Ой! Больно!

22

Ханасэ (Hanase) (японск.) – Отпусти!

23

Японский иероглиф «Си» означает «смерть».

24

Из песни «Выпускной» группы «Китай».

25

Японский иероглиф «Тикара» означает «сила».

26

Иттэ кимас (Itte kimasu) – Я ушел, но еще вернусь.

27

Иттэ ирасяй (Itte irashai) – Возвращайся поскорей.

28

Группа «Китай», песня «Выпускной».

29

Женское имя Асука (Asuka) произносится как Аска из-за пропадающей гласной «у». Означает «аромат завтрашнего дня».

30

Эмма-о (санскр. Яма) – царь страны мертвых. Считалось, что Эмма-о определяет меру грехов и благодеяний того или иного человека и соответствующее воздаяние, причем акцент делается не на будущих рождениях, а переносится на данную жизнь человека.

31

Ханами – праздник любования цветущими деревьями.

32

Из пьесы Тикамицу «Самоубийство влюбленных на острове Небесных сетей» (Синдзю тэн-но амидзима, 1721).

33

У. Шекспир, сонет 137.

34

Рюноскэ Акутагава (1892–1927) – японский писатель, классик новой японской литературы. Каору имеет в виду его произведение «Слова пигмея». Точная цитата: «Из всего, что свойственно богам, наибольшее сожаление вызывает то, что они не могут совершить самоубийства».

35

Дзигоку – подземное царство, ад.

36

Хаару (Haru) – мужское японское имя, означает «рожденный весной».

37

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.