Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод] Страница 8
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мелисса де ла Круз
- Год выпуска: 2011
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 8
- Добавлено: 2018-08-02 04:47:05
Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод]» бесплатно полную версию:У вампиров есть такие способности, которые и не снились человечеству: сила, которую не покажут ни в одном фильме, скорость, которую не заснимут ни на одну пленку, способность трансформации и пр. Но в сердечных делах, даже самый красивый и до неприличия богатый представитель Голубой Крови и кто-либо другой, не имеет полного контроля. В "Кровавом Валентине" автор этого бестселлера Мелисса де ла Круз предлагает читателям насладиться новыми любовными историями из жизни своих любимых вампиров — страсть и страдание, надежда и поражение, похоть и желание. В сочетании со всем этим блеском и гламуром, фанаты уверены, что в скором времени книга станет еще одним безусловным хитом в серии Голубая Кровь.
Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод] читать онлайн бесплатно
Это было кольцо ее отца, сказала она. В нем есть своя защитная сила, так как его подарила моя мама, когда они соединялись. Я хочу, чтобы оно принадлежало тебе.
Они взяли друг друга за руки, и в часовне, заполненной их друзьями, они произнесли слова, которые связывали их, слова, которые не могли быть разрушены.
"Я отдаю тебе себя и принимаю тебя, как самого себя," объявил Джек, его голос немного дрожал. На его глазах стояли слезы.
"Я отдаю тебе себя и принимаю тебя, как саму себя," отозвалась эхом Шайлер. Она чувствовала себя спокойной и безмятежной, и смотрела на него с огромной любовью.
Они взяли друг друга за руки, и в часовне, заполненной их друзьями, они произнесли слова, которые связывали их, слова, которые не могли быть разрушены.
"Я отдаю тебе себя и принимаю тебя, как самого себя," объявил Джек, его голос немного дрожал. На его глазах стояли слезы.
"Я отдаю тебе себя и принимаю тебя, как саму себя," отозвалась эхом Шайлер. Она чувствовала себя спокойной и безмятежной, и смотрела на него с огромной любовью.
Чувствовала ли она себя по-другому? Каким-то образом она представила себе невидимую нить, образовавшуюся между ними, физически невидимую, связывающую хи вместе. И все же, она чувствовала себя, как раньше. Только лучше. Более полной. Более умиротворенной.
Маленькая комната наполнилась аплодисментами и поздравлениями.
Когда они вышли из церкви под веселый марш Мендельсона, их друзья приветсвовали их ярким конфети, которые были противоположны темноте и взывали их имена к небесам.
Джек сжал ее руку, и Шайлер, в ответ, сжала его руку дважды. Это был их секретный код. Это значило, что я люблю тебя.
Завтра Джек покинет ее. Завтра он вернется в Нью-Йорк, она направится в Александрию. Но сегодня, они буду танцевать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.