Пленники чести - Александр Шатилов Страница 8

Тут можно читать бесплатно Пленники чести - Александр Шатилов. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пленники чести - Александр Шатилов

Пленники чести - Александр Шатилов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пленники чести - Александр Шатилов» бесплатно полную версию:

В старинном замке Уилсон Холл собираются родственники по случаю кончины богатого землевладельца и, как всегда бывают, стараются за счёт наследства решить свои проблемы, попутно распоряжаясь не только имуществом покойного, но и судьбами младших членов семьи. Властная старуха, вдова Уилсон, уже подыскала пожилого жениха для воспитанницы её мёртвого мужа. Вот только никто не знает, что все обитатели замка в смертельной опасности, так как пришло время пробуждения чудовищного зла, способного поднять из могил мёртвых. Герцог Валентайн, восстав от многолетнего сна жаждет заполучить чистую душу, чтобы обрести власть и могущество. Сможет ли решимость молодого поручика остановить зло, победить интриги и зависть, изменив предначертанное? Это история — старая сказка со знакомыми фигурами, которую так приятно прочесть пасмурным вечером в удобном кресле. Автор просит прощения за опечатки. История и мена героев взяты из альтернативного мира, где есть вампиры и призраки, но так же сильна любовь.

Пленники чести - Александр Шатилов читать онлайн бесплатно

Пленники чести - Александр Шатилов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Шатилов

более спокойного и уединённого места, и никто бы никогда её там не нашёл и не побеспокоил.

«Боже прости меня! Я больше не могу оставаться на этом свете! Здесь никто не увидит моей слабости, моего преступления, не увидит и не осудит. Здесь я сама с собой… Боже, спаси меня!» С такими мыслями она стояла долго, словно чего-то ожидая. Она готовилась к последнему шагу в своей жизни, самому страшному и тяжёлому. Сбившееся дыхание становилось ровнее, в душу вливался пьянящий покой, что через пару мгновений станет вечным. Неожиданно сзади раздался хруст ветвей, и она услышала голос Александра Ивановича у себя за спиной:

— Остановитесь, Наташа, не делайте этого! — прокричал он.

— Уходите, мне нечего терять, — ответила она, стараясь казаться спокойной.

Но слёзы предательски бежали по её лицу, а всё тело начинало колотить, как в лихорадке.

С трепещущем сердцем, Александр подошёл ближе, не сводя глаз с Натальи Всеволодовны. Нервы его были на пределе.

— Поверьте, я никак не могу уйти! Ваш дядюшка, мой дед, просил меня в своём письме защищать и оберегать вас после его смерти. Если же я не выполню его последней воли и позволю вам умереть, то я не смогу жить на свете, — сказал он, превозмогая волнение.

Наталья повернулась к нему, на её лице было написано удивление. Слова молодого драгуна тронули её своей прямотой и искренностью. На лице её отразилось колебание, казалось, она уже передумала, но… Внезапно раздался резкий треск — земля, на которой она стояла, поползла с хрустом и грохотом вниз, и Наталья, вскрикнув, сорвалась в пропасть. Александр стремглав бросился вслед за ней и успел в последнюю секунду схватить её руку.

— Держитесь! — крикнул он. — Только не отпускайте меня!

Вскоре ему удалось вытащить Наташу из лап бездны, которая уже решила, что одним прекрасным существом на её чёрном дне должно стать больше. Оба они отпрянули от манящего края на твёрдую почву. Дул холодный осенней ветер, небо было серым, сквозь узкую брешь в облаках просачивались бардовые лучи заката, в свете которых кружились падающие жёлтые листья, засыпая собой лежащих на земле Наталью и Александра. Они всё любовались этим прекрасным зрелищем, не чувствуя холода и сырости. Им обоим стало отчего-то очень тепло и хорошо, что-то наполнило и согрело их сердца.

— Никогда больше так не делайте, — ласково сказал Александр Иванович.

— Я обещаю, — тихо промолвила Наталья.

Потом они встали и медленно пошли через лес к замку, который казался призрачным и волшебным, возвышаясь над окрестностями.

— Как же вы нашли меня? — спросила Наталья Всеволодовна.

— Мне подсказало сердце, — улыбаясь, ответил Александр.

Когда они вошли через тяжёлую парадную дверь в замок, к ним тут же бросился дворецкий.

— Я с ног сбился, разыскивая вас! Где вы пропадаете? Мы все уже решили, что что-то случилось! — спросил разнервничавшийся Альфред.

— Успокойся, Альфред, всё кончилось хорошо, видишь, мы вернулись целыми и невредимыми, — ласково ответил Александр Иванович.

— Не жалеете вы моих седин, — укоризненно пробормотал дворецкий.

Когда Наталья поднималась вместе со своим спасителем по лестнице, им встретился Алексей Николаевич, возникший точно фантом в свете канделябра. Наталья отшатнулась от него, но Александр взял её под руку, прошептав: «Не бойтесь его, я с ним говорил, и ручаюсь, что он и пальцем не посмеет вас тронуть». Некоторое время все трое стояли молча и неподвижно, не зная, чего ожидать друг от друга.

— Спокойной ночи! — грубо буркнул Алексей Николаевич и проскользнул мимо них, исчезнув в тёмной зале.

После того, как Александр проводил Наталью Всеволодовну до её комнаты, она сказала ему на прощанье:

— Благодарю, что спасли меня, я этого никогда не забуду, — на этих словах она потупилась и покраснела.

— Это был мой долг, и я рад, что столь благополучно его исполнил, — ответил Александр Иванович, и на этом они расстались.

Глава II

Солнце окончательно закатилось за горизонт, и стало совсем темно. Александр Иванович пошёл к себе в комнату. Он устал от переживаний и нуждался в хорошем отдыхе.

Все же остальные наследники собрались этим пасмурным вечером в гостиной, которая была невероятно богато убрана и являлась гордостью её прежнего владельца. На полу лежали персидские ковры, вдоль стен были расставлены мягкие кресла и диваны, на стенах висели большие портреты в золочёных рамах, но главным украшением был камин с искусно вылепленным гербом владельца замка. Четыре джентльмена и одна леди сели играть в бридж за круглый стол, накрытый зелёной бархатной скатертью. Однако игра шла плохо, и завязался разговор.

— Когда день вашей свадьбы, милостивый государь, — спросил господин Симпли, подтрунивая над Алексеем Николаевичем.

— Увы, сударь, свадьбы не будет, я, видите ли, человек строгих правил и не могу взять в жёны девицу, которая так плохо воспитана. К тому же, небезызвестный вам офицер уже изволил выказать на неё претензию, — мрачно отвечал тот.

— Вот как? Ай да поручик, и на войне хваток, и на гражданской не подкачал! — воскликнул удивлённый господин Симпли.

— Тебе, муженёк, поучиться бы хваткости в делах, — сказала наставительным тоном госпожа Симпли.

— По сути, играем только мы с вами, Алексей Николаевич, — сказал после минутной паузы Карл Феликсович, перекладывая карты из одной руки в другую. — Что толку в пустой забаве, может, мы с вами сыграем на деньги?

— Сейчас у меня денег нет вовсе, так что я не могу согласиться на ваше предложение. Вот когда получу наследство, тогда и сыграем, — ответил он.

— Да вы не робейте, сделайте только ставку, а уж отдадите после того как наследство получите, — сказал Карл Феликсович, жаждавший азарта.

— Когда замок станет моим, я сделаю здесь головокружительный ремонт, — задумчиво произнесла госпожа Симпли. — Персиковый цвет сейчас в моде, так что гостиная непременно должна быть персиковой. Весь этот старомодный декор, — она показала на лепнину над каминной полкой и на потолке, — всё это надо непременно поменять!

— Помилуйте, сударыня, всему этому великолепию, что нас окружает, по меньшей мере, полтораста лет! — прервал полёт её фантазии Павел Егорович. — Да и вряд ли вам удастся заменить герб господина Уилсона своим, ведь у вас, насколько я знаю, его нет.

На это госпожа Симпли ничего не ответила, лишь недовольно фыркнув, она начала яростно обмахиваться веером.

— Я выиграл, Карл Феликсович, — радостно воскликнул Алексей Николаевич.

— Кому везёт в картах, тому не везёт в любви, — заметил Павел Егорович.

— Только не говорите мне об этом противном чувстве! — воскликнул Карл Феликсович. — Оно ослепляет разум, мешает мыслить чётко и ясно, да и вообще не верю я в любовь. Это всего-навсего дешёвая уловка лицемеров, желающих достичь своей

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.