Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова Страница 8

Тут можно читать бесплатно Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова

Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова» бесплатно полную версию:

— Твоя жена умирает, — неожиданно указав на одного из моих слуг, дитя посмотрело на другого, — твой сын погиб. Духи тянут жизнь из твоих детей, а ты, барон… у тебя почти никого не осталось. — Не смей говорить о моей семье, отродье! Моя дочь!.. — Умирает и не переживет эту ночь, если… — Подлая ухмылка окрасила лицо ребенка. — Если ты не сделаешь все так, как я скажу.

Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова читать онлайн бесплатно

Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Игоревна Голунцова

не хотелось обсуждать дела при посторонних. Однако планы пришлось поменять, когда едва ли не на всю округу из приоткрытого окна вырвался истошный женский крик.

Комментарий к Дорога, открытая для гостей

Воу. Честно говоря, не ожидала такой положительной реакции на первую главу, точнее, лайков. И это прям мотивирует продолжать радовать вас, дорогие читатели, дальше. Надеюсь, я все же буду вас радовать, хотя по логике фанфик совсем не радостный… но пока не будем забегать вперед.

Всем спасибо, кто со мной! Мы продолжаем:)

По волчьему следу

♪ Powerwolf — Incense & Iron;

♪ Skar Productions — Witcher

Напряжение в мышцах росло с каждой секундой, приходилось сжимать кулаки, чтобы стерпеть невидимые уколы нервных импульсов. Слезы наворачивались на глаза, и как бы сильно ни впивалась зубами Алетта в деревянную прикуску, последний всплеск энергии едва не разорвал ее на части.

Завопив во все горло, девушка изогнулась дугой и с силой сжала кулаки, отчего ногти до крови впились в ладони. Миг напряжения, а за ним пришло блаженное освобождение. По коже продолжали бегать статические искры, их прикосновения доставляли удовольствие, хотя несколько секунд назад они более напоминали орудие пыток.

— Ты жива?

Алетта лениво перевела взгляд на колдунью, нависшую над ней пушистым облаком из белоснежных кудрей. Вид у нее был что ни на сеть обеспокоенный и волнительный, из широко распахнутых глаз то и гляди польются слезы.

— Я плачу тебе, чтобы быть живой.

Колдунья обиженно закусила губу и резко выдернула длинную иглу из предплечья пациентки, вынудив ту снова воскликнуть — больше от неожиданности, чем боли.

— Этот обряд даже мне обходится…

Стоимость своих услуг колдунья не успела озвучить, входная дверь с грохотом отворилась, едва не слетев с петель. Будь Алетта менее расслаблена, она бы испугалась, но ей не хватило сил на банальное удивление в отличие от хозяйки дома. Однословное заклинание обожгло слух, а затем с рук колдуньи сорвалось сияние, ударившее в незваного гостя: ей не впервой приходилось иметь дело с обидчиками, и куда действеннее сначала бить, а потом разбираться.

Мужчина вылетел прочь из дома, Алетта успела разглядеть лишь блеск меча. Для нее действо происходило будто во сне, пока колдунья сквернословила и стряхивала мелкие разряды с пальцев, баронесса выдернула вторую иглу из плеча и медленно поднялась с лежанки.

— Надеюсь, ты его не убила.

— Все в городе знают, что нельзя ко мне вламываться. Я не виновата.

Говорила как обиженное дитя, да и выглядела колдунья молодой девой, хотя Алетта уверена, что та ей в бабки годилась. Не сильно беспокоясь, девушка сняла с вешалки расписной золотыми нитями халат хозяйки дома и закуталась в него, чуя запах лаванды и мяты.

— Как интересно, — отметила Алетта, стоя подле двери, что жалобно поскрипывала на одной петле. — Помоги ему прийти в себя.

— Помочь?

Колдунья в недоумении посмотрела на лежащего у порога мужчину, который отчаянно пытался подняться с земли, напоминая черепашку, перевернутую на панцирь: дрыгает ножками, да ничего поделать не может.

— Ты меня слышала.

Недовольно сжав губы, светловолосая девушка тем не менее исполнила просьбу, произнеся заклинание над гостем и дотронувшись блеснувшей вспышкой к его лбу.

— Дьявол! — Обрел голос Ламберт, резко сев и схватившись за голову. — Что за сучьи фокусы?!

Алетта невольно улыбнулась. Запрыгнув на лежанку, она сильнее закуталась в халат, только голые ступни выглядывали из-под тяжелой ткани. Колдунья вернулась в дом и встала по левую руку от нее, с вызовом смотря на ведьмака — по ней было видно, что она несказанно желала испепелить его за порчу имущества.

— Ты повел себя довольно грубо, ведьмак, вломившись в дом моей знакомой, — отметила Алетта, когда Ламберт зашел внутрь.

— Обычно, когда девушка кричит, ее либо убивают, либо трахают. Уж простите, что спутал ситуацию.

Улыбка слетела с губ баронессы, ей не понравилось вульгарное высказывание, и обладай она силой колдуньи, непременно испепелила бы охотника на монстров.

— Твое вознаграждение только что снизилось до девяти сотен крон.

— Простите?

— Ты разговариваешь не с дворовой девкой, ведьмак, поэтому впредь советую следить за своим языком.

— А не пойти бы… — Но Ламберт осекся, заметив выразительный взгляд баронессы — еще одно слово, и он действительно рисковал остаться без вознаграждения. Хуже всего, что наниматели от этого вряд ли бы пострадали — у них оставался запасной вариант в лице Геральта. — Могу я узнать, что достопочтенная баронесса здесь делает?

Сарказм также не пришелся по душе девушке, но по крайней мере ведьмак следил за словами.

— А что здесь делает достопочтенный ведьмак?

— Достопочтенный ведьмак получил наводку, — угрюмо пробормотал Ламберт, убирая с неприятным скрежетом меч в ножны.

— Наводку?

— Хозяин трактира сделала предположение, что грифон мог укрыться в лесах, и местная ведьма, что живет на окраине, может что-то знать.

— Что-то знать?

Теперь Алетта с подозрением смотрела на колдунью. Ей не понравилась мысль, что та могла скрыть важную информацию.

— Я ничего не знаю, — надулась девушка, скрестив руки на груди.

— Если ты что-то знаешь, Изимира, или хотя бы догадываешься, то лучше тебе сказать, иначе будет хуже. Говори.

— Этот хозяин трактира все время пьян и рассказывает…

— Изимира, — голос Алетты понизился до опасно угрожающего, она спрыгнула с лежанки и медленно подошла к колдунье. Несмотря на то, что баронесса была чуть ниже, от не веяло угрозой. — Говори.

— Да что говорить? — Развела руками колдунья. — Я действительно никакого и ничего не видела. В противном случае я бы сообщила вам, уж не дура я полнейшая.

— А с чего такие догадки у старика Йорсбура? — Обернулась к ведьмаку девушка. — Ведь вы были в трактире, который на главной площади, с вычурной такой вывеской?

— Предположение старика имеет смысл. Мы сегодня ездили к горам, но не обнаружили ни единого следа грифона или вашей сестры, будто твари и вовсе не было. Она либо полетела через горы без единой остановки, что маловероятно даже если бы монстр летел налегке. Либо он свернул к лесу и засел где-то в чаще. Это логично, иначе бы слухи о гигантской недоптице разошлись бы по округе.

— Лес значит, — задумалась Алетта. Ей стало неловко и обидно, что она не догадалась проверить столь очевидную зацепку. В лесах до сих пор обитали разные твари: несмотря на кропотливый труд, Сорбец не удалось основательно очистить от нечисти.

— Что? — насторожилась колдунья, когда баронесса в очередной раз наградила ее недовольным взглядом.

— А если подумать, Изимира? Что-то изменилось в лесу? Ты же колдунья, это твоя обитель уже несколько лет.

— Я не всеведущая, госпожа, — устало

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.