Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти Страница 82

Тут можно читать бесплатно Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти

Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти» бесплатно полную версию:

Эксель никогда особо не задумывалась о будущем. Возвысить младшего брата в глазах отца – цель, вокруг которой крутились все ее мечты и стремления.

Но внезапно ее мир рухнул. Богатство и статус отца оказались лишь даром, который он когда-то давно получил от таинственного Хранителя ядов взамен обещания отдать ему своего достигшего совершеннолетия сына. И теперь пришло время расплачиваться по счетам.

Однако Эксель не собирается мириться с уделом горячо любимого брата.

Не белоручка, не неженка, но и не ведьма, и не чудовище… В кого необходимо превратиться, чтобы потягаться с самим Хранителем ядов?..

Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти читать онлайн бесплатно

Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карпо Катти

Боль, которая всегда преследовала его, сейчас не было и в помине. Были лишь мои руки, дарящие нежность.

– Это ведь игра?! – Его шепот был наполнен ужасом, а взгляд – безумием.

Он не услышит меня, даже если я начну что-либо объяснять.

Медленно, чтобы не напугать Брэйлина, я расцепила крючки на платье.

– Да, мы играем. – Я выставила ногу, едва не ткнув юношу в нос коленом. – Держись за нее.

Яростно задышав, он тут же обхватил мою ногу, прижавшись щекой к бедру и замер, ожидая моих дальнейших действий. Так и думала. Это успокоило его. Гостья начала раздеваться, а значит, он все делал правильно.

Стоять так было тяжело, но я дала Брэйлину опору и собиралась все вытерпеть. Он был сильным, поэтому и я должна была вести себя достойно.

– Не двигайся, – мягко приказала я и наклонилась к спине юноши.

Кожа вокруг выпирающего позвоночника местами почернела. Следы плети. Я нагнулась ниже, всматриваясь в раны, а затем осторожно надавила пальцами на края самых глубоких. Кровь еще шла, но повреждены были только кожные капиллярные сосуды. До мышечных артерий удары не добрались. Темные пятна синяков напоминали пятна гепарда, а несколько зарубцевавшихся шрамов, подтверждающих занесение инфекции в раны, полученные ранее, вызвали у меня дикое желание избить плетью самого Ганча и всех его прислужников.

Я с трудом разогнулась. Проводить осмотр в таком положении было утомительно, но я боялась излишне двигаться. Брэйлин сидел тихо, но кто знает, сколько еще продлится это его состояние.

В этот раз свой новый мешочек я привязала ремешком к талии, скрыв получившееся складками платья. Время у меня было достаточно, поэтому я тщательно подошла к выбору вещей, которые взяла с собой. «Травушки лекаря-самоучки», дразня меня, называл мои дорожные наборы Дакот.

– Лекарь-самоучка, – хмыкнула я, вытряхивая из мешочка флакон с настойкой багульника. Вместе с ним на ладонь выпала пара шунгерок, и я отправила их обратно. Теперь эти грибы стали постоянным компонентом моего набора.

С собой у меня было несколько самодельных ватно-бинтовых кусочков. С тех пор, как я стала увлекаться эликсирами, подобные вещи всегда находились при мне, но долгожданное удовлетворение от их использования так и не пришло. Стыдно радоваться чужой боли, даже если сам готов избавить от нее.

В комнате было тихо. Я, не торопясь, обрабатывала раны Брэйлина. От прикосновений мокрого бинта юноша поначалу вздрагивал. От терпкого запаха настойки щекотало в носу и нестерпимо хотелось чихнуть.

И наконец звонкий чих все-таки прорезал умиротворенную тишину. Я сверху вниз удивленно уставилась на чихнувшего Брэйлина, а он на меня.

– Будь здоров, – пробормотала я.

Погруженная в привычную работу, я позабыла, где нахожусь, и теперь чувствовала себя так, словно меня разбудили. И сделали это несколько грубовато.

– Спасибо. – Брэйлин, не моргая, смотрел то на флакон и бинтик в моих руках, то на мое лицо.

– Спину надо поберечь, – не найдя иных слов, посоветовала я.

Юноша продолжал глядеть на меня.

– Примочки от синяков сделать не смогу. Нужных компонентов с собой нет. – Я смущенно махнула флакончиком, настойка булькнула. – Но раны на животе тоже обработаю. Отпусти меня.

Воздух в комнате больше не искрился от бешеной энергии, порожденной яростью Брэйлина, поэтому я тоже успокоилась. Подождав, пока юноша отпустит мою ногу, я, откинув края разрезов, присела прямо на пол и деловито убрала длинные локоны Брэйлина, мешающие мне осматривать его грудь и живот.

И как у этих мерзавцев рука поднимается портить такое красивое тело!

– Почему вы?.. – Брэйлин внезапно побледнел. Вскочив, он метнулся к двери в другом конце комнаты.

Когда я вошла, его тело уже сотрясалось над краем ванны. Его рвало желчью и сгустками крови. Внутреннее кровотечение. Все серьезнее, чем я думала. Судя по синякам, его несколько раз пнули в живот.

Застонав, Брэйлин начал сползать, и я, вовремя подоспев, ухватилась за его локти, помогая, удержаться над краем ванны. Тяжело. Я скрипнула зубами от натуги, но не отпустила его.

Через полминуты приступ прекратился. Брэйлин прижимался лбом к холодному чугуну и дышал, дышал, дышал. Он стоял на коленях, держась за ванную, и я умыла его лицо, обтерла плечи, грудь, всполоснула испачканные волосы.

– Послушай, Брэйлин, – я осторожно погладила его по волосам чуть выше правого уха, – тебе нужна помощь. Пойду позову кого-нибудь.

Уйти я не успела. Он удержал меня, ухватившись за подол.

– Не уходи.

От его шепота защемило сердце. Словно ребенок, молящий у матери не гасить светоч-камни, потому что во тьме ночи поджидают ужасающий твари.

– У тебя внутреннее кровотечение. Сейчас я не сумею помочь тебе.

– Все заживет. Не уходите.

Он был прав. Наружные раны для зверолюдей намного опаснее внутренних, но даже при этом их адаптация к окружающим условиям была намного выше, чем у обычных людей.

Остаток сил у меня ушел на то, чтобы помочь Брэйлину добраться до постели, устроить его на боку, чтобы не тревожить раны, и вновь обработать повреждения настойкой.

Завершив работу, я рухнула рядом с ним на покрывало и издала протяжный стон.

– Я для вас… бесполезен? – полусонно пробормотал юноша.

– Почему же? – Я удержала зевок и потерлась щекой о мягкое покрывало. – Чувствую себя вполне удовлетворенной.

– Вы, – Брэйлин коснулся моей руки ослабевшими пальцами, – не человек?

Я так устала, что даже не смогла основательно удивиться вопросу.

– В чем причина такого вывода?

– Просто люди… – Брэйлин, сдаваясь, позволил своим глазам закрыться, – … не бывают такими добрыми.

Глава 13. ХОЛОДНЫЙ БЛЕСК НОЧИ

Здесь нет огня, есть только лютый холод,

Желает сердцем чистый помощь оказать,

Здесь истин нет, есть только жадный голод,

И можно хищника за жертву вдруг принять…

Сон не приходил. И даже тьма комнаты не благоволила ему.

Вряд ли для отдыха мне хватило того часа, который, предаваясь сну, я провела вместе с Брэйлином, но мой разум по-прежнему оставался ясным.

В тот раз меня разбудило шуршание. В дверном проеме стоял Джерар и пристально смотрел на нас.

– Пора возвращаться, прелесть. Надеюсь, успела наиграться всласть?

А ты успел поработать на благо своего Мастера?

Хотелось бы мне задать ему этот вопрос, но, вопреки утверждениям Ганча, я не верила в умеющие молчать стены.

Спящее лицо Брэйлина в обрамлении рыжих локонов было умиротворяюще восхитительным. Будить его было почти пыткой, но я не хотела, чтобы этим занимался кто-то из прислужников Ганча. Как странно. Раньше я вряд ли бы решилась на сон в компании зверочеловека.

Юноша, просыпаясь, застонал.

– Я ухожу, – шепнула я, погладив его по спутанным волосам.

– Нет, – он мгновенно проснулся и жалобно воззрился на меня, – останься. Я сделаю все, что ты захочешь.

– Не сомневаюсь. Только вот то, что она хочет, это более не задерживаться здесь, – грубо прервал нас подошедший Джерар. Я не успела опомниться, а он уже перехватил меня поперек живота и сдернул с кровати.

Брэйлин зарычал и, вскочив, надвинулся на нас, вдавливая пятками мягкую перину.

– Фу, зверье! – Джерар, ничуть не испугавшись, небрежно замахнулся на Брэйлина, будто тот был надоедливой мухой. – Даже не думай напасть. А иначе тебе мигом покажут твое место.

– Отпусти. – Я вырвалась из рук Джерара. – Не дразни его.

– Нравится зверюшка? Одного Кира уже не хватает? Брось, прелесть. Я уже говорил, что Кир удовлетворит тебя лучше любой животинки из этого райского сада. Оноченьспособный. Поэтому тебе не нужно тратить лишнее время на обычную падаль.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.