Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод] Страница 9

Тут можно читать бесплатно Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод]. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод]

Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод] краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод]» бесплатно полную версию:
Она – это всё, чего желал большой плохой волк.Белинде Кэмпбелл, или «Белл», «Красавице», как ещё её зовут, очень нелегко справляться с последствиями полученной тяжелейшей травмы. Вынужденная разлука на время выздоровления со своей половинкой, предназначенной ей судьбой, – почти невыносима. Однако пока она не станет достаточно сильна, чтобы исполнять обязанности Луны Волчьей стаи Поконоса, самое безопасное место для неё – это Галле. Теперь же, спустя месяцы одиночества, она более чем готова к тому, чтобы вступить в свои права. Но вот готова ли стая принять Пуму своей Луной?Рик Лоуэлл ждал достаточно долго, чтобы привести Белл в дом, которому она теперь принадлежит. Он сознаёт опасность, так как знает о том, что незадолго до этого, некая сучка из его стаи с целью занять положение Белл решила бросить ей вызов. Единственный способ для Белл избавиться от угрозы – победить самозванку на поединке.Есть только одна проблема. Из-за штифта в сломанном бедре Белл не может перекидываться. Без этого тактического преимущества схватка будет неравной. Поскольку на кону стоит жизнь его недавно обретённой пары, Рик вынужден принять решение, которое изменит всё.Конечно, если Белл даст ему возможность его выполнить.Предупреждение: книга содержит откровенные графические описания эротических сцен, большое количество секса «по-собачьи» (или по-кошачьи?) – короче, в коленно-локтевой, а также несколько песен Рика, услышать которые ещё раз вам не захочется никогда. Ни-ког-да.

Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод] читать онлайн бесплатно

Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дана Белл

—  Это всё?

—  Не совсем. В апреле ты поедешь со мной во Флориду. Ты должен будешь купить себе костюм

Он стянул с неё куртку, его порывистые движения выдавали едва сдерживаемый гнев.

—  Зачем это?

—  Эмма попросила, чтобы я была подружкой невесты, и я согласилась. Кстати, в одном из портпледов, привезённых сюда, должно быть моё платье.

—  У меня уже есть костюм.

Она фыркнула, зная, как это будет его раздражать.

—  Мне нужно будет посмотреть, на что это похоже. — Она попыталась пройтись по гостиной, но запнулась из-за своей хромоты.

Его протяжный страдальческий вздох последовал за ней, когда она направила свой путь в спальню.

Ни фига ж себе! Если передняя часть жилья была полностью декадентской[21] то спальня затмила её полностью. На пышной постели под балдахином смешались вместе сапфирово - синие и насыщенно-винные шелка. Кровать была столь огромной, что поглотила бы её жалкие пять футов с шестью дюймами целиком, без остатка. Она была похожа на изысканное великолепие из средневекового восточного борделя

—  Не могу дождаться, чтобы увидеть твою кожу на всех этих шелках.

Белл повернулась и обнаружила Рика стоящим позади неё, так близко, что удивилась, почему не ощутила его дыхания у себя на затылке.

Она почувствовала его, когда он наклонился и мучительно медленно вылизал дорожку от плеча до уха, остановившись только затем, чтобы прикусить то чувствительное местечко, где соединяются плечо и шея. Даже не думая, она откинула голову, давая ему лучший доступ.

Ладони Рика скользнули на её талию и взяли в кольцо, удерживая, пока он вдоволь не насытился, покусывая, пощипывая и выцеловывая её шею.

—  У меня для тебя тоже есть несколько важных правил.

— Ум-м? — Белл открыла глаза, только сейчас осознав, что они у неё были закрыты. Рубиновый шелк превратился в тёмно-коричневый, давая знать, что её глаза изменились. Её Пума мурлыкала от удовольствия, окруженная запахом своего пары.

— Чёрт, это так сексуально… — Его низкое рычание возле её шеи послало волну дрожи по её позвоночнику.

— Что за важные правила?

И это мой голос? Даже будучи в ударе, Саймону никогда не удавалось заставить её стонать, а Рик едва дотронулся до неё!

Белинда почувствовала его улыбку у своей шеи и поняла, что он это услышал.

— Мои правила просты. — Его руки медленно поднимали подол её черного свитера с воротником-хомутиком. — Правило номер один. Когда мы находимся в спальне, ты должна быть голой.

Она выронила свою трость, когда он потянул её свитер вверх и, сняв его через голову, небрежно бросил на отделанную бахромой спинку шезлонга, выполненного в том же сапфирово -синем цвете, что и подушки на постели. По крайней мере, она думала, что он был синим. Это был тот же самый оттенок коричневого, что и у синих частей постельных принадлежностей.

Его руки начали медленно ласкать её груди через кружево лифчика, уделяя особое внимание соскам.

— Правило номер два: когда речь идёт о твоём здоровье, я буду принимать в этом участие. Привыкай к этому. И я уже оплатил твои медицинские счета, так что давай и с этим покончим.

Она, конечно, что-нибудь возразила бы, не реши он в этот момент расстегнуть её лифчик и ущипнуть за обнаженные соски.

Волосы Рика каскадом струились по её плечам, задевая груди, соскальзывая на живот, и вызывая своими прикосновениями нервную дрожь.

— Правило номер три. — Его руки начали поглаживать её по животу, спускаясь всё ниже к черным слаксам. — Я перестану представлять яйца Саймона в солёном виде, когда буду знать совершенно точно, что ты – полностью моя.

Белл повернулась в его руках, и не удивилась свирепому, ревнивому, мрачному выражению лица Рика. Она подняла руку и погладила его по щеке.

— Рик, я твоя, всецело.

Его руки замерли у неё на талии. С приглушенным ругательством он приподнял её повыше, уткнулся лицом в шею, и укусил.

Белл вскрикнула, когда её пронзила боль, смешанная с наслаждением. Оргазм прокатился по ней с силой товарного поезда, и она впилась когтями в его плечи, заслужив рычание его Волка. Она судорожно дернулась в руках Рика, её здоровая нога поднялась, чтобы обвиться вокруг его поясницы, а её киска тёрлась о его твердокаменную эрекцию через ткань слаксов и его джинсов.

Его зубы вышли из её плеча, и она застонала от сожаления, но тут же вскрикнула снова, когда он с грубым рычанием укусил её чуть пониже. Не отпуская зубов, он завыл, ощутив ответный укус. Она вонзилась в него зубами прямо через шелковую рубашку, утверждая свои права на мужчину, завладевшего ею настолько сильно, что она знала, – он её никогда не отпустит.

Глава 3

Рик не мог больше ждать. Он тянул и тащил брюки Белл так осторожно, насколько мог сдержать свое нетерпение, не желая причинить ей хоть секундную боль. Ему очень хотелось взять да разорвать эту чертову одежду на ее горячем маленьком теле, но он сохранил достаточно благоразумия, чтобы понимать, насколько могут заболеть ее бедра.

Итак, он расстегнул молнию и пуговицы и, слава Богу, снял штанины с ее длинных, соблазнительных ножек. Обувь Белл сразу же слетела с ног, когда он повалил ее на кровать лицом вниз, и потрясающая попка девушки оказалась прямо перед его глазами. Рик застонал во весь голос, увидев черные кружевные трусики "тонг"[22] на ней.

Белл попыталась приподняться, но он остановил ее, надавив одной рукой между лопаток, а другой обхватив за талию.

— Лежи, — он понял, что его улыбка вышла свирепой, так как она зарычала в ответ, бросив сердитый взгляд ярко золотистых глаз из-под водопада светлых волос. — Не давай мне повода отшлепать твою симпатичную маленькую попку, Белл.

Красные простыни стали золотыми, почти такого же оттенка, что и глаза ее Пумы. Это была одна из причин, почему он выбрал именно этот цвет, зная, что увидит, когда его взор станет другим. На самом деле, у него была больше, чем одна эротическая фантазия, связанная с тем, на что он смотрел прямо сейчас.

Рик погладил ее под трусиками, упиваясь собирающейся влажностью между обнаженными сгибами киски. Она не слабо от этого возбуждалась.

Он использовал свою силу, чтобы вжать ее в кровать, провозившись одной рукой с молнией на джинсах и освободив член.

— Ты готова ко мне, Белл?

Она открыла рот…

Зазвонил телефон. Частный номер, используемый лишь Стаей. Рик закрыл глаза, желая, чтобы кто бы это ни был, свалил как можно дальше отсюда. У него есть партнер для перепиха, и он не собирался останавливаться, пока дом не будет гореть возле их ушей.

Черт, пусть этот дом радостно горит, пока он будет между ее бедер, когда это случиться.

Он отодвинул тонкую линию её трусиков и сунул головку своего пениса, мягко входя в раздутую киску.

— Прими меня, Белл.

Она лязгнула зубами в ответ: отточенные, заостренные зубы все еще были видны. Когти начали разрывать покрывало под ее руками.

Полностью потрясенный, он остановился. Мой маленький котенок сопротивляется мне. У Волков есть способность выбирать между волком и человеком; ни один Волк не может остаться в промежуточной стадии, чтобы там не говорилось в мифах о его виде.

Теперь он понял, откуда родились некоторые сказания. В целях самозащиты он склонился над нею, хватая обе ее ладони и держа их разжатыми на матрасе.

Он зарычал, когда она, разъяренная и радостная, взбрыкнула под ним, борясь за доминирование. C ним! Рик был в два раза больше ее, но она все равно пыталась отбросить мужчину.

Без сомнения, Белл самая невероятная женщина на свете.

Он застонал, так как ее толчок позволили ему глубже проникнуть в нее.

— О да, детка.

Он зарычал, обнажая собственные клыки, борясь с Волком за господство и побеждая, еле—еле.

— Подчинись.

Она замерла.

— Что?

Рик схватил ее запястья и развел руки в стороны, чтобы ее туловище плашмя лежало на матрасе. Он еще глубже проник в нее, Волк требовал, чтобы он доминировал над своим партнером. Его пенис теперь уже был наполовину в ней. Ее влажный жар почти свёл его с ума.

— Подчинись мне.

— О, Фидо. Я тебя щас побью.

Он бы забеспокоился, не услышь юмор, пробивающийся через угрозу. Он наклонился, позволяя волосам образовать занавес вокруг них. Краем уха Рик услышал, что заработал автоответчик, но он действительно не мог подойти… хорошо, хорошо, он подошел к процессу траха, не так ли? Он поднес губы к ее уху.

— Подчинись мне.

Он чувствовал дрожь, пробежавшую по ее телу, видел горячий, любопытный свет в ее глазах прежде, чем симпатичная маленькая киска превратилась в дикую кошку в его руках.

Она брыкалась под ним, извивалась, била когтями, пытаясь убрать его из своего тела. Он держал ее изо всех сил, пытаясь слегка надавить, насколько это было возможно, на ее бедро, но лишь напросился на неприятности, когда Белл зарычала от боли.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.