Филис Каст - Пробужденный Страница 9
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Филис Каст
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-373-04219-2
- Издательство: ОЛМА Медиа Групп
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-01 15:13:19
Филис Каст - Пробужденный краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филис Каст - Пробужденный» бесплатно полную версию:Добившись от Верховного вампирского Совета оправдания своих неблаговидных поступков, Неферет возвращается в Дом Ночи с целью отомстить Зои Редберд. Зои, нашедшая покой на острове Скай, в Шотландии, мечтает остаться там со своим возлюбленным Старком навсегда.
Сын Бессмертного Рефаим не хочет поддерживать коварные замыслы Неферет и выступать против Зои Редберд и Стиви Рей, с которой Запечатлен. Но и от своего отца, Калоны, он тоже не в силах отказаться. Кого выберет пересмешник?
Филис Каст - Пробужденный читать онлайн бесплатно
— Я желаю для нас обоих, чтобы наше будущее было неразрывным, как этот узел, — сказала я.
Мы скрепили наши желания поцелуем, от которого у меня перехватило дух. Я наклонилась к Старку, чтобы поцеловать его еще раз, но он взял мою руку в свою и сказал:
— Можно я покажу тебе кое-что?
— Да, конечно, — ответила я, твердо зная, что в этот момент с радостью позволю ему показать мне все, что угодно.
Старк сделал шаг в глубину рощи, но, заметив, что я не решаюсь последовать за ним, крепче сжал мою руку и улыбнулся.
— Смелей, моя королева! Ты же знаешь, что здесь нет никакой опасности, а если бы даже была, твой Хранитель защитит тебя.
— Я знаю. Прости, — я поспешно сглотнула застрявший в горле комок страха, крепче взялась за его руку, и мы вошли в рощу.
— Ты вернулась, Зои. Окончательно вернулась. Ты в безопасности.
— Разве тебе эта роща не напоминает Потусторонний мир? — спросила я так тихо, что Старку пришлось наклониться, чтобы расслышать мои слова.
— Да, но по-хорошему.
— Мне тоже… в основном. Здесь есть нечто такое, что напоминает мне Никс и ее царство.
— Я думаю, все дело в древности этого места, и в удаленности острова Скай от остального мира. Ну вот, пришли, — объявил Старк. — Шорас рассказал мне об этом месте, кажется, я видел его раньше. А теперь хочу показать тебе. Смотри! — он указал рукой куда-то вперед и вправо, и я ахнула от восторга. Одно из деревьев светилось! Нежное голубоватое сияние струилось из складок его толстой коры, так что казалось, будто дерево оплетено сетью светящихся вен.
— Какое чудо! Что это?
— Наверное, этому есть какое-то научное объяснение. Возможно, все дело в фосфоресцирующих растениях или чем-то тому подобном, но мне хочется верить в магию. Древнюю шотландскую магию, — сказал Старк.
Я с улыбкой посмотрела на него и подергала за свисающий конец пледа.
— Мне тоже! Кстати о шотландских делах — мне очень нравится твой костюмчик.
Старк опустил глаза на свою одежду.
— Еще бы! Даже странно, что шерстяное платье может выглядеть таким мужественным.
— Ты не пробовал открыть глаза Шорасу и другим воинам, сообщив им, что они ходят в шерстяных платьицах? — захихикала я.
— Никс с тобой! — отшатнулся Старк. — Если я недавно вернулся с того света, это еще не значит, что у меня появилась склонность к суициду! — Потом он вспомнил, что я сказала до этого, и лукаво прищурился: — Значит, я тебе нравлюсь в этом?
Я скрестила руки на груди и обошла его кругом, пристально разглядывая все детали.
Старк настороженно следил за мной взглядом. Цвета клана Уоллисов всегда напоминали мне землю — причем, как ни странно, красную землю Оклахомы. Этот характерный оттенок ржавчины сочетался с клетками и полосами цвета нежной зелени, весенней листвы и черно-серой коры старых деревьев. Шорас научил Старка носить плед по-старинному шотландскому обычаю, собрав вручную несколько ярдов ткани и обернув ее вокруг себя, скрепив широким ремнем и очаровательными старинными брошками (хотя, я не думаю, что воины называли эти хорошенькие застежки брошками). Второй конец пледа Старк накинул на плечи, и правильно сделал, поскольку помимо перекрещивавшихся ремней, на нем не было ничего, кроме майки без рукавов.
Старк смущенно откашлялся. Его обычная насмешливая ухмылка превратилась в дрожащую улыбку, делавшую его похожим на испуганного мальчика.
— Ну? Я прошел вашу проверку, моя королева?
— Полностью и окончательно, — улыбнулась я. — На пять с плюсом!
Мне очень понравилось, что мой сильный, отважный Хранитель не смог скрыть своего облегчения.
— Приятно слышать. Ты только посмотри, какое удобное изобретение этот большой шотландский плед! — С этими словами он взял меня за руку, подвел к сияющему дереву и сел, расстелив часть своего пледа на траве рядом с собой. — Садись, Зет.
— С удовольствием, — ответила я, устраиваясь рядом с ним. Старк привлек меня к себе и укрыл концом пледа, так что мне сразу стало тепло и уютно в этом очаровательном сэндвиче из воина и шотландской шерсти.
Мы сидели так целую вечность. Мы не сказали друг другу ни слова. Мы просто наслаждались прекрасным уютным молчанием. В объятиях Старка я чувствовала себя на своем месте. Как надо. И когда его руки пришли в движение и заскользили по моим татуировкам, сначала на лице, а потом все ниже и ниже, это тоже было как надо.
— Я так рад, что они вернулись на место, — тихо сказал Старк.
— Благодаря тебе, — прошептала я, — Благодаря тому, что ты заставил меня почувствовать в Потустороннем мире.
Он улыбнулся и поцеловал меня в лоб.
— Страх и злость?
— Нет, — прошептала я, беря его лицо в свои ладони. — Ты заставил меня снова почувствовать себя живой.
Его губы оставили мой лоб и опустились вниз, ко рту. Он поцеловал меня и прошептал, не отстраняя губ:
— Как хорошо, что ты это сказала. Потому что после всего этого ужаса с Хитом и того, что я едва не потерял тебя, я понял то, о чем раньше только догадывался. Я не могу жить без тебя, Зои. Возможно, я навсегда останусь для тебя только Хранителям, возможно, ты изберешь себе другого Супруга или даже спутника жизни, но это не изменит моего отношения к тебе. Я больше никогда не позволю эгоизму настолько ослепить меня, чтобы оставить тебя без защиты. Неважно, как будет дальше. Я смирюсь с другими парнями, и не позволю этому изменить главное между нами. Клянусь, — он со вздохом прижался лбом к моему лбу.
— Спасибо, — ответила я. — Хотя, мне немного странно слышать, как ты уступаешь меня другим парням.
Он отшатнулся, нахмурился и внимательно посмотрел на меня.
— Что за бред, Зет!
— Ты же сам сказал, что тебе безразлично, если я…
— Нет! — он даже встряхнул меня за плечи. — Я не сказал, что мне безразлично, если ты будешь с другими! Я сказал, что это не разрушит главного между нами.
— Что же главное?
— Мы с тобой. Вместе. Навсегда.
— Мне этого достаточно, Старк, — я положила руки ему на плечи. — Ты можешь кое-что сделать для меня?
— Да. Все, что угодно, — повторил Старк мой недавний ответ, и мы улыбнулись друг другу.
— Поцелуй меня так, как недавно, чтобы я забыла обо всем на свете.
— Эта работка мне по плечу, — ответил он.
Сначала его поцелуй был медленным и нежным, но это длилось совсем недолго. Вскоре Старк начал целовать меня все жарче, а его руки заскользили по моему телу. Добравшись до подола моей футболки, он ненадолго замер, и в этот краткий миг я приняла окончательное решение. Я хотела Старка. Я хотела его всего, целиком. Поэтому я отодвинулась, чтобы заглянуть ему в лицо. Мы оба тяжело дышали, и Старк машинально придвинулся ко мне, словно просто не мог заставить себя оторваться от моего тела.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.