Алисон Ноэль - Призрачная страна Страница 9
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Алисон Ноэль
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-071701-9, 978-5-271-35079-5, 978-5-4215-2134-1
- Издательство: АСТ, Астрель
- Страниц: 73
- Добавлено: 2018-08-02 04:34:19
Алисон Ноэль - Призрачная страна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алисон Ноэль - Призрачная страна» бесплатно полную версию:Эвор и Деймен прожили сотни лет, сражаясь за свою любовь. И вот, когда долгожданное счастье так близко, на Деймена накладывают проклятье… Одно единственное прикосновение или невесомое касание губ — настанет мгновенная смерть: Деймен окажется в Призрачной стране, в стране погибших душ. Эвер отчаянно пытается найти противоядие, разрушить магию и спасти любимого. А помощь приходит с неожиданной стороны… от прошедшей вековой любви.
Алисон Ноэль - Призрачная страна читать онлайн бесплатно
Я сдерживаю нервный смех, надеясь, что Хейвен просто дурачится, а потом заглядываю в ее разум и убеждаюсь, что она говорит серьезно.
— Когда ты уезжаешь? — спрашивает Деймен для проформы — он уже прочел ответ у Майлза в голове.
— Скоро. А лучше бы еще скорее! — У Майлза глаза горят азартом. — Начинаем финальный отсчет!
Деймен кивает, взгляд у него смягчается.
— Тебе понравится. Там всем нравится. Фиренце… чудесный, очаровательный город.
— Ты там был? — спрашивают Майлз и Хейвен в один голос.
Деймен кивает, глядя куда-то вдаль.
— Я жил там… Давным-давно.
Хейвен снова прищуривается.
— Трина и Роман тоже там жили.
Деймен равнодушно пожимает плечами, как будто их имена ничего для него не значат.
— А тебе не кажется, что это довольно странно? Вы все жили в Италии, в одном и том же городе, и все в итоге оказались здесь — почти одновременно, с разницей всего в несколько месяцев?
Хейвен подается вперед, забыв о кексе.
Но Деймена так просто не сдвинешь. Он прихлебывает свой алый напиток и чуть приподнимает плечи, словно на подобный вопрос и отвечать не стоит.
— Скажи, что мне там посмотреть? — спрашивает Майлз, лишь бы разрядить атмосферу. — Что-нибудь такое, что не хотелось бы пропустить?
Деймен делает вид, что задумался, хотя ответ приходит быстро.
— Во Флоренции все интересно. Обязательно посмотри Понте Веккио — первый мост через реку Арно и единственный уцелевший во время войны. Да, и зайди в галерею Академии художеств, там много великолепных произведений, в том числе «Давид» Микеланджело, и еще…
— «Давида» я не пропущу, можешь быть уверен! — отзывается Майлз. — И мост, и знаменитый собор, и прочие радости, перечисленные в любом путеводителе для туристов. Меня больше интересуют тихие уголки, подальше от проторенных троп. Ну, знаешь, куда ходят настоящие флорентийцы. Роман жутко расхваливал одно местечко, забыл, как называется — там вроде хранятся малоизвестные картины и другие предметы эпохи Возрождения. Об этом месте мало кто знает. Что-нибудь в таком духе можешь посоветовать?
Деймен смотрит на него так напряженно, что у меня по спине пробегает холодок.
— С ходу ничего не вспоминается, — говорит Деймен, стараясь смягчить впечатление от взгляда, хотя голос звучит немного резко. — Впрочем, если заведение, где якобы хранятся прекрасные произведения искусства, не упомянуто в путеводителях, скорее всего там какое-нибудь жульничество. Рынок антиквариата переполнен подделками. Лучше не трать зря время, когда столько всего интересного можно посмотреть.
Майлз пожимает плечами. Разговор ему уже надоел, и он снова принимается набирать эсэмэску.
— Ладно, не важно, — бурчит он себе под нос, с дикой скоростью нажимая большими пальцами на кнопки. — Роман обещал, что составит мне список.
Глава 6
— Ты делаешь поразительные успехи! — улыбается Деймен. — Неужели сама научилась?
Я киваю, оглядывая просторную пустую комнату. Впервые за несколько недель я собой довольна.
Как только Деймен обмолвился, что хочет избавиться от накопившейся за время царствования Романа суперсовременной мебели, я ухватилась за эту идею и с огромным энтузиазмом ликвидировала ряды черных кожаных кресел, телевизоры с плоским экраном, красный бильярдный стол и хромированную барную стойку. Все это были символы, физические свидетельства самого печального периода в наших отношениях. Я с таким азартом набрасывалась на каждый предмет обстановки, что не знаю даже, куда все подевалось. Главное — здесь этого больше нет.
Деймен качает головой.
— Вижу, тебе больше не нужны мои уроки.
— Ты уверен?
Улыбаясь, я отвожу темные пряди с его лица рукой в перчатке. Надеюсь, мы скоро сумеем получить от Романа противоядие или по крайней море придумаем какой-нибудь не столь бросающийся в глаза способ обойти запрет на прикосновения.
— Понятия не имею, куда я отправила все это барахло. И не могу заново обставить комнату, не зная, где ты хранишь прежние вещи.
Я чуть-чуть опоздала, потянувшись к его руке, — Деймен отходит к окну.
— Мебель… — произносит он чуть глуховато, рассматривая ухоженный газон перед домом. — Вернулась в состояние чистой энергии. Что до остального… — Он чуть заметно приподнимает широкие плечи. — Да какая разница? Мне больше ничего не нужно.
Я смотрю ему в спину — поджарое тело, непринужденная осанка… Как он может с таким безразличием отказываться от сокровищ своего прошлого? Портрет в строгом синем костюме кисти Пикассо, портрет работы Веласкеса, где Деймен изображен верхом на норовистом белом жеребце, другие сокровища…
— Это же бесценные предметы! Их нужно обязательно вернуть! Ты их ничем не заменишь.
— Успокойся, Эвер. — Голос у него уверенный и отрешенный. Деймен вновь оборачивается ко мне. — В сущности, все это барахло ничего не значит. Единственное, что важно: ты.
Это, конечно, прекрасно, вот только на меня производит совсем не то впечатление, какого можно бы ожидать. В последнее время Деймена заботит только одно: как искупить свою вину передо мной и перед кармой. Мне, само собой, приятно, что я занимаю первое и второе место в его мыслях, да вот беда — список дальше обрывается.
— Неправда! Это совсем не барахло! — Я подхожу ближе, уговариваю, упрашиваю и надеюсь, что он меня наконец услышит. — Книги с автографами Шекспира и сестер Бронте, канделябры от Марии-Антуанетты и Людовика Шестнадцатого… ничего себе «барахло»! Это, черт возьми, история! Прошлое нельзя взять и выбросить, словно коробку с надоевшими побрякушками отправить на благотворительную распродажу!
Деймен смотрит на меня чуть мягче. Проводит кончиком пальца в перчатке от моего виска до подбородка.
— Я думал, ты ненавидишь эту «пыльную древнюю комнату» — кажется, ты так ее называла?
Пожимаю плечами.
— Люди меняются. — Вот бы и он наконец переменился, вновь стал прежним Дейменом! — Кстати, о переменах — почему ты так переживаешь, что Майлз едет во Флоренцию? — Деймен застывает при одном звуке этого слова. — Из-за истории с Триной и Романом? Не хочешь, чтобы Майлз узнал, что между вами общего?
Деймен смотрит на меня, приоткрыв губы, словно готов заговорить, потом отворачивается, буркнув:
— Меня это не волнует.
— Знаешь, ты совершенно прав. Будь ты нормальным человеком, никому бы и в голову не пришло, что ты переживаешь. Но ты всегда такой спокойный, непробиваемый — достаточно тебе слегка прищурить глаза и самую чуточку стиснуть зубы, сразу ясно, что ты расстроен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.