Власть камня - Ирина Аркадьевна Алхимова Страница 9
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ирина Аркадьевна Алхимова
- Страниц: 66
- Добавлено: 2022-10-28 07:25:14
Власть камня - Ирина Аркадьевна Алхимова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Власть камня - Ирина Аркадьевна Алхимова» бесплатно полную версию:Человек называет себя венцом творения и наивно верит, что находится на самой вершине пищевой цепочки. А те, кому удалось достичь определенного влияния в обществе, и вовсе считают себя особой кастой избранных. Им даже в голову не приходит, что однажды они тоже могут стать чьим-то обедом или ужином. Кто-то жестоко убивает властных чиновников, их трупы находят полностью обескровленными. Полиция в растерянности. Найдется ли на свете смельчак, который остановит нашествие странных каннибалов, а заодно спасет целую планету? Представленная вашему вниманию книга по сути не является продолжением цикла "Проклятие каменного острова", но имеет к нему непосредственное отношение.
Власть камня - Ирина Аркадьевна Алхимова читать онлайн бесплатно
— Нет, Райли, я не беременна, — уверенно заявила Кэйт. Она поискала глазами детектива Холдера, но того уже и след простыл. — Что здесь произошло?
— Если бы я знал… — Фелан стянул с рук резиновые перчатки и отбросил их в сторону. — О, вы только посмотрите, кто пожаловал! Доктор, я сейчас вернусь.
Фелан пошел навстречу грузному человеку в вызывающе дорогом костюме с тщательно зализанными назад темными волосами.
— Комиссар Бейли сказал, что вы здесь всем распоряжаетесь, — недовольным голосом сообщил вошедший лейтенанту.
— Это спорное утверждение, господин мэр, поскольку все мои подчиненные разбежались и мне некем распоряжаться. Но раз уж вы лично рискнули сюда спуститься, пойдемте, я попробую ввести вас в курс дела.
Мэр бросил испуганный взгляд в сторону злополучной комнаты и на всякий случай даже отступил на пару шагов.
— Думаю, мне не обязательно на это смотреть.
— Я не согласен, господин мэр, ваше мнение было бы весьма полезно для дела.
— На что это вы намекаете, лейтенант? — лицо мэра Донована опасно побагровело, но полицейский даже бровью не повел.
— А разве не вы, сэр, приобрели годовой абонемент на пользование Королевскими апартаментами? — Фелан указал большим пальцем в сторону места преступления. — Как раз сейчас мы допрашиваем здешнего администратора.
— С ума сошли, Фелан?! Думаете, я к этому причастен? Мало ли что я оплачивал… Да здесь полгорода перебывало!
— Действительно, ваши коллеги по партии любят на досуге … э-э-э … поиграть в шахматы, но я не припомню случая, чтобы кто-то из них оставил после себя четырнадцать трупов. Прошу заметить, мы в буквальном смысле считали по головам, потому что тела искромсаны до неузнаваемости, а их части перемешаны между собой. Мы даже не в силах идентифицировать убитых, придется проводить генетическую экспертизу, как после авиакатастрофы.
Лицо мэра Донована из багрового вдруг сделалось зеленоватым. Он поспешно достал из кармана носовой платок и зачем-то вытер рот.
— Вот и проводите свою экспертизу. О результатах доложите комиссару Бейли, потому что меня срочно вызывают в столицу! — с этими словами городской голова резко развернулся и почти бегом потрусил к лестнице.
Фелан проводил чиновника мрачным взглядом.
— Среди персонала клуба нет никого старше двадцати трех лет, здесь часто подрабатывали студенты местного университета. Кто-то превратил ни в чем не повинных юных созданий в колбасный фарш, и, если мне удастся напасть на след этих исчадий ада, их покровителям на земле тоже не поздоровится. Я всех выведу на чистую воду! — решительно пообещал лейтенант. — Пойдемте, доктор, я вас провожу.
Когда Кэйт удалось, наконец, добраться до дома, часы показывали полночь. У нее хватило сил только на то, чтобы принять душ и высушить волосы. Есть после увиденного в ночном клубе ей не хотелось, но и заснуть, несмотря на усталость, удалось не сразу. Когда Кэйт, наконец, забылась тревожным сном, было уже два часа ночи, а в половине третьего раздался настойчивый звонок в дверь.
Бредя в полусне в прихожую, она ожидала увидеть полицейских, но в квартиру бесцеремонно ворвался Стивен Демойн и сразу направился к бару. Он безошибочно выбрал графин с самым дорогим скотчем, щедро плеснул в стакан янтарной жидкости и небрежно бросил через плечо.
— Принеси лед.
Кэйт тяжело вздохнула. Вчерашний день явно не задался, да и ночь оказалась не лучше…
— Сам принеси, — буркнула она и обессиленно рухнула на диван. — Зачем ты пришел так поздно? Тебя снова вызывали на допрос?
— При чем тут допрос? Не делай из меня дурака, Китти, просто скажи, кто он, чтобы я знал, с кем сводить счеты!
Кэйт тупо уставилась на бывшего жениха, ее непроснувшийся мозг явно не успевал за ходом его мыслей.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Не о чем, а о ком! Перестань придуриваться, и назови мне имя, — поскольку Кэйт продолжала хмуро смотреть на него, Стивен решил блеснуть дедукцией. — Это Райли Фелан, я прав? Легавый всегда неровно к тебе дышал, но мне плевать, кто он, я его все равно урою!
Стивен принялся метаться по гостиной, потом внезапно притормозил и вытащил из кармана какой-то пакет. Только увидев знакомый конверт, Кэтрин поняла, в чем дело. За последнюю неделю произошло столько разных событий, что она совсем забыла о письме, которое отправила Стивену в пляжный дом и куда вложила обручальное кольцо. Наверное, почта задержалась с доставкой…
— Лейтенант Фелан не имеет к этому никакого отношения, Стив. Я разорвала помолвку по другой причине.
— У тебя не было причин так поступать! Лично я никогда не давал повода для сомнений. Напротив, терпел твои бесконечные ночные дежурства и нелюбовь к светским мероприятиям, дарил подарки, которые, между прочим, обходились мне в кругленькую сумму…
— Ты никогда не дарил мне подарков, Стив, за исключением этого кольца. Если ты и тратил свои деньги, то не на меня, так что постарайся припомнить получше, — спокойно возразила Кэйт.
Демойн внезапно покраснел и засуетился.
— Я просто оговорился, не цепляйся к словам. Наверняка, ты вернула мне кольцо, потому что встретила кого-то другого.
— Не суди по себе, Стив. Ты впутался в какие-то темные дела, скрываешься от всех, но ничего не объясняешь, словно меня это не касается. Складывается впечатление, что ты откусил гораздо больше, чем когда-либо сможешь проглотить.
На красивом лице помощника мэра отразилось острое беспокойство. Он сгреб со стола конверт с кольцом и принялся нервно запихивать его обратно в карман.
— Тебе что-то известно?
Глядя, как у Стивена от страха побелели щеки, Кэйт решила прощупать почву.
— Прошлой ночью в клубе «Chess» были убиты и до неузнаваемости изуродованы четырнадцать человек.
— Что?! — Демойн покачнулся и машинально ухватился рукой за спинку стула. — Ты ведь не шутишь?
— Какие могут быть шутки, Стив, если я провела на месте преступления добрую половину суток?
— Да, да, конечно, — внезапно забормотал он, озираясь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.