Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари Страница 9

Тут можно читать бесплатно Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари

Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари» бесплатно полную версию:

"Я согласна!" — сказала я одному. Но моим мужем стал другой — жесткий, властный генерал драконов. Закоренелый холостяк и будущий правитель. Однажды он уже растоптал мои чувства, и я не хочу допускать эту ошибку вновь...
Он обещал меня отпустить. Но какой ценой?

Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари читать онлайн бесплатно

Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу - Адриана Дари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адриана Дари

ты получишь развод?

— Нигде не указано точных временных рамок, – я пожимаю плечами. — Затворницей жить столько лет меня не радует. Я хочу иметь возможность общаться с дядей и… как минимум раз в две недели выходить в город.

— Нет, — мрачно отрезает Сайтон.

— Нет дяде или нет городу? — вроде сохраняю невозмутимый вид, а вроде в груди растекается холод.

— Городу.

— Я готова выходить на твоих условиях, — торговаться я явно не умею. Но нужно.

Сайтон молчит, испытующе глядя на меня. Видимо, что-то в моем виде убеждает его в серьезности моих намерений.

— Хорошо, — сквозь зубы рычит он. — В город только со мной под руку. И только тогда, когда это будет удобно мне.

Он проводит раскрытой ладонью над контрактом, и там появляются нужные пункты. Я облегченно выдыхаю и ставлю свою подпись.

— И еще твою магическую метку, — Сайтон протягивает руку, а я робко подаю свое запястье.

Когда моя метка касается бумаги, надпись вспыхивает светом. Надо же, как он серьезно к этому подошел. Бумаги зачарованы заклинанием нерушимости. Теперь контракт не разорвать. При нарушении хоть одной договоренности он рассыпется в прах, и его условия станут недействительны. С одной стороны — это гарантии, а с другой — мне придется очень тщательно следить за тем, чтобы не оступиться. Впрочем, Сайтону тоже.

— Что ж, Эйви, — хитро улыбается дракон, и я понимаю, что тут что-то нечисто. — Твой опекун ждет тебя в гостиной, иди к нему.

Так он знал, что я выдвину это условие? Он просто играл со мной?

Я вскакиваю со стула как ужаленная. Думала, что хитрая? Выторговала себе лучшие условия? Оказывается, Сайтон предполагал, что я так сделаю, и даже позвал дядю. Невыносимый дракон!

Стуча каблуками, под ироничным взглядом дракона я выхожу из кабинета и направляюсь… куда-то. Я все еще не запомнила всех этих коридоров.

— Следуйте за мной, — как будто из стены появляется Вергена, заставив меня вздрогнуть от неожиданности, и суетливо идет вперед.

Снова лестница, коридоры и галереи. В конце концов, мы выходим в небольшую комнату, где стояли два дивана, клавесин и кофейный столик. Эта комната отличается от всех предыдущих бордовой обивкой мебели и бордовыми бархатными шторами. Вергена впускает меня и снова остается за дверями.

Дядя Фредди, сидевший на одном из диванов, подскакивает и кидается ко мне.

— Милая, как ты? — он берет меня за плечи и скользит взглядом по лицу, пытаясь уловить хоть малейший намек на то, что Сайтон сделал что-то не то.

— Я в порядке, дядя, — веду плечами, высвобождаясь из его рук, и присаживаюсь на диван.

— Эйви, прости меня, — он становится рядом со мной на колени. — Прости старика! Я не мог иначе. Он обещал, что если я добровольно соглашусь на эту авантюру, то ты не будешь покрыта позором, что твой жених не появится на свадьбе.

— И это тебя не напрягло? — в шоке качаю головой. — То есть тебя смущал только позор? Но никак не мое будущее?

Трудно поверить в это. По венам разливается щемящая тоска. Неужели мнение окружающих важнее меня?

— Генерал Бранд сказал, что если я не соглашусь мирным путем, то он просто украдет тебя. И запретит тебя навещать, — опекун берет меня за руку и щенячьими глазами вглядывается в мое лицо. — Ты же понимаешь, что тогда для всех ты была бы любовницей. А так, подумай, ты жена! И не абы кого, а фактически будущего правителя.

Я забираю руку. Опять он обо всех и о статусе. Закрываю глаза и глубоко вдыхаю. Опекун, наконец, поднимается с колен и садится на противоположный диванчик.

— Дядя, мне нужна твоя помощь, — говорю я.

На всякий случай оглядываюсь, чтобы убедиться, что никого нет.

— Ты должен найти Вейна, — стараюсь говорить как можно быстрее. — Я уверена, что его тоже вынудили не приходить на свадьбу. Он точно хочет еще меня вернуть. Все, что нужно для этого — это помочь достать одну вещь.

— Ты думаешь, ты ему нужна будешь после генерала? — дядя Фредди с сомнением смотрит на меня. — Он вряд ли будет настолько великодушен, чтобы воспитывать чужого ребенка.

Я вспыхиваю от смущения и возмущения.

— Во-первых, дядя, Вейн меня любит, и он будет счастлив меня вернуть. Любую. Во-вторых, Сайтон дракон, а у них дети бывают только от истинных, — тут мой голос срывается, и я откашливаюсь, надеясь, что опекун ничего не заметил. — А в-третьих… генерал ничего со мной не сделал.

Я отвожу взгляд и закусываю губу. С дядей общаться на эту тему. Какой стыд!

— То есть… Брак все еще недействителен? — нахмурившись, он подается чуть ближе ко мне. — Ты уверена, Эйви, или говоришь так, чтобы я обязательно помог тебе. Так я и без этого помогу!

— Уверена, дядя Фредди. У нас с Сайтоном ничего не было!

Как мне ему доказать? Ну не к лекарю же идти?

Внезапно двери распахиваются, и в комнату входит с довольной и, надо сказать, обворожительно-нежной улыбкой Сайтон. Он кратко кивает дяде Фредди и присаживается рядом со мной.

Его горячая ладонь ложится на мою талию, а ухо обжигает дыханием:

— У меня хорошие новости, милая, — он говорит тихо, но достаточно для того, чтобы дядя тоже слышал его. — Мой лекарь передал мне, что после нашей ночи у тебя все в порядке, и ты можешь переезжать в мою комнату.

 

 

 

Глава 11. Выполнение договоренностей

Я вздрагиваю от этого заявления. Похоже, дядя все неправильно расценивает. Он поджимает и так тонкие губы, которые теперь совсем вытягиваются в ниточку, и качает неодобрительно головой.

Проклятый дракон! Что ему неймется? Очень хочется наступить каблуком на его сапог, но я сдерживаюсь. Сжимаю челюсти и глубоко дышу, чтобы успокоиться, но при этом стараюсь не пыхтеть слишком сильно.

— Что ж, генерал Бранд, спасибо за аудиенцию. Леди Бранд, — дядя поднимается, а я снова вздрагиваю от того, как ко мне обращаются. — Рад был вас увидеть в здоровье и хорошем расположении духа.

Опекун кланяется и выходит. Я все же не сдерживаюсь и наступаю на ногу дракону. Правда, неудачно — он успевает убрать ногу, и боль от того, что я ударяю каблуком по полу, мгновенно пронзает мою ногу.

— Ненавижу тебя! — в сердцах восклицаю

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.