Эльсинор - Лика Верх Страница 9
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лика Верх
- Страниц: 67
- Добавлено: 2023-09-25 07:14:42
Эльсинор - Лика Верх краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эльсинор - Лика Верх» бесплатно полную версию:— Я вышвырну тебя за грань, если не объяснишь, невезучая, что забыла в моем доме. И слезь с моей постели. — А ну, кыш! Растворись! — замахала светильником. — Ты плохая фантазия. Я лучше создам другую. Мужчина приложил два пальца к виску. Брови в удивлении поднялись, создав на лбу борозды. — Ведьмы совсем рехнулись, чокнутую подбросили. Вставай, болезная, верну тебя в лечебницу. — Э-э… любезный, какая лечебница? — подползла к спинке кровати, подтянула колени к груди и выставила перед собой светильник наподобие оружия. — Я совершенно здорова. Почти. Я в коме! — Ты в дурдоме. Почти, — парировал незнакомец и сделал шаг ко мне. ♡ Это Эльсинор. Здесь ничего не происходит просто так ♡ Подписывайтесь на мою авторскую страницу , так вы не пропустите важные уведомления, и поддéржите меня :) В телеграм-канале можно задать все вопросы, узнать актуальные авторские новости, посмотреть визуалы, почитать спойлеры и просто приятно провести время
Эльсинор - Лика Верх читать онлайн бесплатно
Могу ли я сказать им, что согласилась на участие из своих интересов, а не из-за какого-то Хэнтсворта? Могу. Только реакцию представить... сложно. Филлия наверняка расстроится, Редбронт тоже. Еще помогать перестанут чего доброго.
Нет. Об этом лучше помалкивать.
Скажу... потом.
— До замужества может не дойти. Я рассматриваю разные варианты, — хлебнула травяного чая.
Цветочный вкус, освежает.
— Грамотный подход, — отреагировала Филлия с одобрением. — Вскрывай печать. Интересно, что нам приготовили.
Пришел черед измятого свитка. Пальцы дрожали, взламывая воск. Интрига слегка пугающая. Прежде в отборных играх или игровых отборах — одна ерунда — участвовать не приходилось. Вдруг у них задания "прыгнуть в вулкан" и кто выживет, тот проходит дальше, а кто не вылез на свет гарантированно выбывает? Или еще какая проверка на профпригодность — кто этих иномирцев знает? С виду вполне адекватные люди, ну, за исключением Дарка-демона. Он даже не человек.
Первой небольшой плотной бумажкой было свидетельство о том, что Диана Котеева законно пребывает в Эльсиноре и имеет равнозначные права с эльсинорцами, а также может именовать себя эльсиноркой.
Та-ак! Следующее... Разрешение Дианы Котеевой, — мое! — на работу и осуществление законной деятельности с целью получения эльсов в Эльсиноре на равных правах с эльсинорцами.
Каувер выполнила свое обещание. Не ожидала столь быстрого решения. Теперь смогу заняться поисками работы. Не помешает получше изучить рынок труда, обратиться в агентство.
Название валюты незамудренное. Надо расспросить Редбронта о номиналах и как вообще эльсы выглядят. Потом. После разбора отборных бумажек.
— Что здесь у нас... — бормотала, убирая свидетельство и разрешение назад. — Регламент традиционного Отбора Эльсинора. Для участниц…
Ага, ага, с этим понятно. Соблюдать правила, следовать инструкциям. Где задание?
Редбронт с Филлией от нетерпения завели разговор о клеродендруме. Цветок, судя по животрепещущим вопросам о цветении.
Вот! Последний лист...
— Задание для участницы отбора, — зачитала про себя. — Напоминаем, что... так, это потом. Где суть?
— Нашла! — провозгласила, привлекая внимание говорунов.
"Хранит Измаил
четырнадцать бриллиантов
в своем сундуке.
Он предложил
отыскать ключи
на языке."
— Чего?
Что я прочитала? Недозагадка в стихах, что это?
Филлия задумчиво постукивала указательным пальцем по подбородку, Редбронт отпил чай и попросил повторить. От повторного прочтения легче не стало. Приписочка сверху: "Напоминаем: на выполнение задания дается два дня".
— Хэнтсворт любит загадки, — протянула Филлия и отставила пустую кружку.
— Так это он устроил?!
— Не совсем, — Редбронт тоже разделался с чаем. — Наличие заданий установлено регламентом отбора, а суть и сложность определяет жених.
Интересная система. А вообще… чего переживать? Мне Хэнтсворт не нужен, свое я получила. Разрешение и свидетельство у меня.
— Я могу отказаться от прохождения заданий?
— Милая, что ты такое говоришь? Зачем же отказываться? — искренне недоумевала смотрительница. — Мы со всем справимся, и ты победишь. Вот увидишь! А сейчас отдыхать. От недосыпа появляются морщины.
Она элегантно повела плечом, поправляя платье, и на пути распорядилась:
— Мафа, покажи гостям их покои.
Когда от Филлии остался только шлейф цветочных духов, Редбронт вышел из-за стола.
— Пока тебя официально не исключат из отбора, ты должна соблюдать условия. Камень Искры на твоей шее вроде договора. Надела его — подписала договор.
Справедливо. Жаль об этом заранее не предупредили. Выбор был невелик, но хотелось заранее знать, на что соглашаюсь.
Сама виновата, не подумала раньше. Дамы, выискивающие кандидаток днем с огнем, не сулят ничего хорошего.
Мафа ждала у двери, сцепив пальцы. Не задерживаясь, двинулись дальше: мы шли следом за широкой женской спиной, думая каждый о своем. О чем размышлял Редбронт не знаю, а я прокручивала в голове строчки стиха.
— Есть мысли насчет задания? — поинтересовалась, отсчитывая ступеньку за ступенькой.
— Ты должна самостоятельно с ним разобраться, — мягко улыбнулся помощник.
— Об этом написано в регламенте?
Второй этаж не пестрил обилием цветов и зелени, а успокаивал теплыми тонами и приглушенным светом. Широкий коридор упирался в панорамное окно. Возле него примостилось уютное кресло и маленький стеклянный столик со стопочкой журналов.
— Насколько помню — нет.
— Что не запрещено, то разрешено, дорогой Редбронт! Мы с вами будем разбираться с умственными ухищрениями мистера Хэнтсворта вместе, — на эмоциях хлопнула в ладоши.
Мафа остановилась возле двери у окна, жестом приглашая внутрь.
Похоже, мое место жительства.
Редбронт загадочно улыбался, смотря в даль горизонта, разворачивающегося за окном.
— Я не первый год работаю с участницами отбора. Их всех объединяло строгое следование общепринятым правилам. И только ты, Диана, решила придумать свои. Восхищаюсь, — теплый взгляд заметно приободрил, поднимая в душе теплую волну. — Пусть Искра подарит тебе чудесный сон.
— И тебе! — расплылась в совершенно идиотской улыбке, глядя в спину исключительно приятного человека.
Таки я удачливая. Мне везет не людей! Не считая того наглого хама, выставившего меня за порог, конечно же. Филлия и Редбронт просто душки, Каувер продемонстрировала себя надежным человеком слова. Конферансье тоже выглядел дружелюбно.
В комнате первым в глаза бросился диван изумрудного цвета, на вид мягкий как облачко. Возле него столик, похожий на половину бочки, только из цельного дерева. Напротив — огромное окно с видом на узкую улочку, усеянную фонарями и сказочными домами. Огни переливаются всеми цветами, разбрасывая блики. У него притаилось оранжевое кресло.
По стенам от пола до потолка протянулся рисунок странных изогнутых деревьев и пальм в полный рост.
Изысканно!
Слева, за полупрозрачной ширмой, двуспальная кровать с разноцветными подушками. Бра в форме овала дополняют мелкие светящиеся точки, усыпавшие всю стену в изголовье.
— Потрясающе… — восхитилась вслух.
Будет жаль оставлять эту комнату. Здесь… волшебно! С поисками "дороги домой" можно не торопиться. Не затягивать, но и… спешить некуда.
Так… какое было задание? Сейчас со всем разберусь.
Глава 5
Джунгли вокруг, приятное одиночество, тишина, и только плеск воды разносится... Искра, я влюбилась в эту ванну!
Пролежала минут двадцать, вода начала остывать, а вылезать не хотелось. Вода способствует моей умственной прыткости, так что самое время подумать о задании.
"Хранит Измаил
четырнадцать бриллиантов
в своем сундуке".
Кто такой Измаил и почему бриллиантов четырнадцать? Не, скажем, тринадцать или пять? Число обозначает нечто конкретное, но бриллианты... в прямом смысле или здесь это слово имеет иное значение?
Ладно, как там дальше...
"Он предложил
отыскать ключи
на языке".
Бред какой-то.
"На языке", — название места? Улицы? Раз там спрятаны ключи от какого-то сундука. Мне надо принести
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.