Мастер Ядов - Лия Шах Страница 95

Тут можно читать бесплатно Мастер Ядов - Лия Шах. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мастер Ядов - Лия Шах

Мастер Ядов - Лия Шах краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мастер Ядов - Лия Шах» бесплатно полную версию:

Его отца отравили, и он ищет человека, который сможет помочь. Она беглая преступница, которая прославилась, как опасная отравительница. Он ищет ее, чтобы предложить сделку в обмен на спасение отца. А еще есть я. И я попала в тело этой девушки. Этого шанса я ждала более двух тысяч лет, ведь я казненный в 210 году до нашей эры известный Мастер Ядов. Уверен, что тебе все еще нужна моя помощь?

В тексте есть: нежная любовь, серьезная героиня, несерьезный герой

Мастер Ядов - Лия Шах читать онлайн бесплатно

Мастер Ядов - Лия Шах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лия Шах

завела нас в теплый дом да за стол усадила, я и вовсе расклеилась.

— Ну-ну, будет тебе. — печально вздохнув, стала гладить меня по голове старшая госпожа, а мне от этого еще горше стало, и слезы потекли потоком. — Что ж ты так убиваешься-то, девочка?.. Али понести успела от прохиндея того?

— Ик. Нееет. Не успееела. — икнув, прорыдала я. Под ногами скручивалась в кольца Шанди, успокаивающе поглаживая меня кончиком хвоста.

— Так это ж хорошо. Или нет? — на всякий случай уточнила госпожа, подумав, что я из-за неудачи этакой могу страдать.

— Х-хорошооо. — ответила я, вытаскивая платок и тихо сморкаясь. А потом подумала и пуще прежнего заревела: — Или нееет.

— Эвоно как. — озадаченно покачала головой госпожа, продолжая успокаивающе поглаживать мою голову. — Ты не печалься. Ежели суждено тебе с ним быть, то вернется он за тобой. А ежели нет, так у нас и своих касатиков тьма тьмущая. Ну а если и из них никто не приглянется, то мы и в другой деревне поискать можем. Или в городе, там, говорят, даже с манерами кто-то есть.

— Представляю себе этот кастинг. — мрачно выдала Тан, усаживаясь на подоконник и понуро опуская голову. — Будем всей деревней ходить, по домам заглядывать и искать, где у кого мужичок завалялся. А в городе вообще гастролировать начнем. Первое на селе ток-шоу "Отбор для попаданки". А потом прилетит наш "касатик" и мало места будет всем. Те, кто с манерами окажется, вообще в армию загремят пожизненно.

— Лучше бы не прилетааал. — скривившись, страдала я изо всех сил. — Я ж отцу его поклялааась.

— Чего это ты там наклясть успела, м? — добавив немного требовательности в голос, вопрошала госпожа.

— Что не увижусь с нииим. — я уже больше хныкала, чем на самом деле рыдала. — Даже если вернется он за мной, я не выыыйдууу.

— Ой, подумаешь, поклялась. — фыркнув, отмахнулась госпожа, а я удивленно икнула, поднимая на нее непонимающий взгляд. — Значит, старый тот совсем дурак. Кто ж женские клятвы считает? Только дураки. А дураков наказывать надобно. Но сразу выходить, конечно, не стоит. Я вот, помню, деда своего в свое время заставила побегать. Ох, заставила.

Старшая госпожа мечтательно уставилась в окно, вспоминая былые дни, а Тан заинтересованно слушала ее выводы. Видимо, зерно бесчестья упало в добрую почву, потому что:

— Вот! — тыча в госпожу пальцем, воскликнула Тан. — Бабка дело говорит! Срать нам на те клятвы! Пошли отожмем императорский корабль, а потом украдем принца!

Следуя законам и правилам, надобно почитать старших и…

— Ой, все. Реви дальше. — скривилась тьма и отвернулась к окну.

— Не могу я так. — тихо сказала я, опустив взгляд на сцепленные ладони. — Честные люди держат слово, а от бесчестных и боги отворачиваются. В данной ситуации мои желания несущественны. Он сам жениться не хотел, а я… А я так не согласна. Это позор.

— Так что ж теперь, век из-за него убиваться? — бойко наставляла меня госпожа, выхватывая противень из печи. — Смотри, какой пирог ароматный! А жениха мы тебе найдем, слово даю.

Я не стала упоминать ее же изречение по поводу правдивости слов женщины, незаметно потянув носом аппетитный запах. Да пышный какой, румяный. А с чем? Ох, с мяском и капустой. Желудок жалобно сжался, напоминая, что мы последний раз ели в доме молодого господина. И то, особо поесть нам не дал посланник императора. При воспоминании об императоре реветь перехотелось совсем. Голову подняла старая ненависть, а желание жить еще больше распаляло аппетит.

До самого вечера мы с госпожой просидели на кухне, поедая пироги с отваром, который я приготовила, и обсуждая дела в деревне. Устав ждать, когда я выйду к людям, люди пошли в дом госпожи для встречи со мной. Очень быстро жилище гостеприимной хозяйки превратилось в ведьмин лазарет, а она и не против была. Лечила я и детишек приболевших, и колени у кого там ныли, и прочий люд, что постепенно стекался к этому жилищу. Время шло, а тоска, душившая меня все это время, стала оседать на дно души колючим одеялом и ждать своего часа.

И лишь когда закончились больные на сегодня, я искренне поблагодарила старшую госпожу за гостеприимство и за участие, а после покинула ее дом и в сумерках направилась в свой лес. Как бы там ни было, а я справлюсь.

***

Проснувшись на заре, я зябко поежилась. Дрова в жаровне успели прогореть за ночь, и стало ощутимо прохладней. Снаружи доносилось прекрасное пение птиц, вторя моему чудесному настроению.

— Прекрасное пение?! — психанула Тан, моментально появившись передо мной. — Прекрасное?!! Лин Фэй, это вороны кричат! Зима скоро!

— Какое настроение, такое и пение. — проворчала я, поднимаясь с жесткой постели и кряхтя, будто моему телу тоже уже под три тысячи лет. Дааа… Привыкла я на мягких матрасах почивать за эту неделю путешествия. Подняться-то я поднялась, а вот разогнуться так сразу и не получилось. — Вот теперь я настоящая ведьма. Хмурая, сутулая и ворчливая.

— Какой план у нас на сегодня? — деловито спросила барышня, будто собралась коим-то образом участвовать в моих делах.

— Очень простой. — потирая спину, пошла я на кухню греметь котелками. — Готовим лекарства и лечим всех, у кого есть теплая одежда или еда. Это прежде всего. А потом… Сколько часов прошло?.. Немногим больше восемнадцати, да? Да. Значит, еще три часа, а потом готовимся смотреть уникальное представление.

(А я напоминаю, что по исчислению, принятому в древнем Китае, в сутках насчитывается двенадцать часов, а не двадцать четыре.)

— А что за представление? — живо заинтересовалась маленькая тьма.

— Увидишь. — загадочно улыбнулась я, но улыбка вышла какой-то злобной.

Найдя нужный котелок, я вышла во двор. Шанди уже выползла на улицу и теперь грелась на ступеньках в лучах рассветного солнца. Неподалеку я увидела ведра с той самой смородиной. Ягоды уже были безнадежно испорчены, поэтому нужно будет удобрить ими какой-то куст. Но сначала наберем воды. Ежась от холода, я поспешила к реке.

Под простыми ботинками хрустела изморозью сухая трава, кричали высоко в кронах деревьев жирные черные птицы, похожие на ворон, а впереди блеснула лента звонкой речки. Спустившись к берегу, я опустила в нее котелок, чтобы набрать воды.

— Что там за шум? — задрав голову вверх, недоуменно молвила барышня.

Проследив за ее взглядом, я увидела то, от чего мое сердце едва не оборвалось. До боли знакомый черный эсминец пролетал высоко в небе, оставляя за собой сизый дымный след. Лучи восходящего солнца подсвечивали его, не оставляя шансов быть незамеченным. Помнится, в прошлый раз это было похоже на метеорит? Значит,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.