Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена Страница 96

Тут можно читать бесплатно Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена

Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена» бесплатно полную версию:

Молодой вдове в мире мужчин приходится трудно.

Но ещё хуже, когда мысли никак не покидает тот, кто круто изменил мою жизнь. Кто всё сделал для того, чтобы поставить меня в безвыходное положение.

Не того я хотела. Стать женой королевского дознавателя! Напоказ. На время. Да любая молодая аристократка королевства испепелила бы меня, помоги ей это оказаться на моём месте!

Но вокруг всё плотнее плетётся сеть Собирателя. И, похоже, мне придётся довериться будущему мужу. Ведь иначе не понять, как справиться с уничтожающими меня силами. И почему моё сердце рядом с ним никак не желает биться спокойно.

 

Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена читать онлайн бесплатно

Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Счастная Елена

С такими мыслями я и поднялась к себе в комнату. Мадам Хибоу убежала распоряжаться насчёт позднего ужина, больше похожего на ночное обжорство. Я же стянула с себя немало испачканное платье и принялась наполнять ванну, чтобы смыть с себя копоть.

Увлекшись этими незамысловатыми делами и раздумьями о грядущем ремонте в Эйл, я едва не подпрыгнула от неожиданности, когда в дверь кто-то поскрёбся. Нет, не робко постучал, а именно поскрёб — довольно громко и с явным ущербом для этой самой двери.

Ну не экономка же учудит такое!

Я с некоторой опаской приблизилась и, приложив ухо к створке, снова вздрогнула, когда странный звук повторился. Но открывать всё же пришлось. И в тот же миг меня едва не снесли с ног две огромные чёрные четырёхлапые туши. Я отшатнулась вглубь комнаты и едва успела проследить за этим чернильным вихрем, который сразу разрушил тишину моей гостиной.

“Что смотришь, Карамелька! — возмутилась Ли, остановившись у окна. — Дверь закрывай!”

Лабьет сдержанно гавкнул, подтверждая её слова в моей голове. Так… Значит, связь никуда не делась, я только не ощущала её, пока шинакорны были в Бездне. Вот только как они оказались здесь? Почему в Эйле?

— Что происходит? — я заперла дверь на ключ. — Как вы сюда попали?

Лабьет потешно склонил голову набок, словно недоумевал, как это я не поняла всё сходу. Ли переглянулась с ним и пояснила таким тоном, словно разговаривала с недоразвитой:

“Да мы вообще еле выбрались! Едва не заблудились. Хорошо, что я почуяла твой след, который вёл сюда”.

— Какой след, откуда? — совсем растерялась я.

“Тот след, что вёл от накопителя сюда. Помнишь же? — терпеливо продолжила рассказ Ли. — Когда тут установили ловушку, ты попала в неё, и часть твоей ауры перетекла в накопитель. Вот с тех пор след и остался”.

Да уж, хорошенько меня тогда потрепало, помню.

— Но как вы нашли его? — я совершенно обескураженно плюхнулась в кресло.

“Ой, Карамелька, — вздохнула Ли. — Это вообще долгая история. А есть хочется ну прямо страсть как. Накорми, а? Мы тут сутки уже от твоей экономки и охраны прячемся. Если бы они узнали, что это мы пожар устроили, то нам бы точно не поздоровилось. Может, они нас и не узнали бы вовсе. Со страху-то!”

— Вы устроили пожар?! — я снова вскочила с места.

“Не кипятись! — Ли отступила на пару шагов, но Лабьет остался на месте. Его зад, разгоняясь, начал вихлять из стороны в сторону от того, как сильно он замахал хвостом. Подлиза. — Это вышло не нарочно. Но когда мы перешли через грань, высвободилось очень много энергии. Вот оно и… загорелось”.

Я схватилась за голову — вовсе не в иносказательном смысле. Натурально вцепилась пальцами в распущенные волосы. Затем ойкнула, вспомнив, что у меня в ванну набирается вода — и понеслась закрывать кран. К пожару мне не хватало только потопа.

Успела как раз вовремя, а когда вернулась в гостиную, обнаружила умильную сцену своеобразных объятий между шинакорнами. Похоже, эти двое наконец нашли общий язык и, так сказать, сроднились. Ещё бы! после таких-то совместных приключений.

Скоро пришла служанка с моим ужином, к которому шинакорны не проявили особого никакого интереса: для них он был слишком мал. Пришлось отдельно распоряжаться и на их счёт — а заодно предупредить, что в доме внезапно образовалось аж две ходячие и очень голодные катастрофы. 

От них вполне красноречиво пахло не только гарью, но ещё и каким-то совершенно незнакомым миром. Я не могла объяснить это странное чувство, но точно могла сказать, что этот запах из-за грани.

Пока шинакорны утоляли голод на кухне у впавшего в отчаяние Жака, я тоже подкрепилась, маясь любопытством, что же им удалось разведать. Неужели их путешествие оказалось бесполезным?

Это было бы очень досадно. Тем более для Ренельда, который и так удивительно остро переживал пропажу напарника.

Когда шинакорны вернулись — уже гораздо более вялые и довольные, я с видом готового на всё слушателя уселась в кресло и указала им на ковёр перед собой.

— Рассказывайте! Нам завтра рано вставать и ехать до загородной резиденции. Ренельд там один, между прочим. Из-за устроенного вами пожара я вынуждена была отлучиться в Эйл.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

“Да ладно! — фыркнула Ли, вертясь на месте в поисках самого удобного положения рядом с расслабленно вытянувшим лапы Лабьетом. — Он не маленький мальчик, проживёт денёк и без твоей юбки”.

— Завтра начало состязаний, если ты ещё не поняла! — я слегка повысила голос, за что Лабьет тут же ворчливо на меня рыкнул.

“В общем,  — вздохнула Ли, совершенно, кажется, не обидевшись, — мы насилу вообще отыскали этот след. Раньше-то я такими глупостями не занималась. Опыта нет. Но всё же мы его нашли. Побегали знатно — у меня лапы до сих пор ломит. Но окончание этой ниточки всё же достигли”.

— И что на том конце?

“Накопитель, конечно же! Там защиты вокруг немеряно. Всё, чтобы скрыть любой фон. Поэтому подобраться к нему мы долго не могли. Застряли. Кучу времени убили на то, чтобы лазейку найти. Ладно Лабьет, он к этому миру привычнее меня. Вытащил нас. Но мы что… добраться до накопителя не смогли. Только снаружи постояли, у запертой двери. Погрешность… Но он точно там. Я тебе говорю! Место, конечно, выбрано хирое. Там почти никто не ходит. Но, что самое обидное, мы были рядом тогда, в порту. Вернее, на правильном пути”.

— Значит, накопитель в Сент-Флоксе? — я всем телом подалась вперёд. — И правда… обидно.

Получается, Ренельд почти отыскал его, но помешал взрыв. А там Собиратель приложил все усилия, чтобы замести следы. Травмы надолго выбили из колеи герцога и саму Ли, которой было под силу почувствовать канал — хоть и таким экзотичным способом.

“Да, он там. Нас, кажется, никто не заметил. Его никто не охраняет. Похоже, Собиратель просто припрятал его, а сам… Отправился по делам”.

— Кажется, я знаю, по каким делам он отправился. У нас тут… принц объявился.

“Принц?” — недоумевающе переспросила Ли,

Пришлось вкратце пересказывать шинакорнам все события последних дней. Те то и дело переглядывались, словно обменивались безмолвными репликами, но на их мордах я отчётливо видела некоторую озадаченность.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍“Если всё так, то Рен в большой опасности, — наконец заключила Ли. — Есть большая вероятность, что это принц и есть. Раз уж у него какие-то странности с аурой. И в опасности не только Рен!”

Да, если Лоррен решит идти по головам, пострадать могут и другие участники. Признаться, я ещё слабо представляла себе, какими именно будут испытания. Герцог сказал только, что для каждого они могут быть свои — предугадать сложно.

— Но у нас нет доказательств. Вернее, мы узнали почти всё о его методах, о его знакомых. Но никто его не опознал. И связи с каким-то каналом аур Ренельд тоже не отыскал”.

— Потому что он хорошо его спрятал. Наладил и вышвырнул меня прочь! — снова зашлась возмущением Ли.

— А ты сумеешь узнать его?

“Я не знаю… Вряд ли он передо мной сохранял свой истинный облик. А по смеси аур тоже мало что поймёшь. Связи с ним у меня не осталось. Да и вообще… Когда мнение шинакорна считалось доказательством чьей-то вины?”

— Его могут принять. Сам король не доверяет Лоррену. И если ты что-то почуешь…

“Я обязательно об этом скажу, — устало прервала меня Ли. — Но я считаю, надёжнее будет всё же добраться до накопителя и уничтожить его. Тогда обнажатся все связи и каналы. И Собиратель лишится силы. Всё сразу станет понятно”.

— Да, ты права, — я задумчиво покусала губу.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

“Тогда отдыхай, Карамелька, — Ли заразительно зевнула. — Завтра выезжаем”.

Глава 25 

Ренельд

Нынешнее утро выдалось странным. Мало того что, проснувшись, Ренельд не обнаружил в постели рядом с собой жены, так ещё и во дворе загородной королевской резиденции Фройготт было необычайно шумно. Звуки суеты вместе с ощутимой энергией злости врывались в приоткрытое окно. Они душили собой даже свежий запах осевшей на листьях и траве росы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.