Friction - Wet Dreams Страница 97

Тут можно читать бесплатно Friction - Wet Dreams. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Friction - Wet Dreams

Friction - Wet Dreams краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Friction - Wet Dreams» бесплатно полную версию:
Сердце учащенно забилось, она заморгала, пытаясь прогнать наваждение, но давление не ослабевало. Габриель ощущала, словно чьи-то пальцы мягко сжимали её бедра. В смятении она шагнула в сторону, но призрачные руки даже не думали исчезать. Она почувствовала, как они скользнули вдоль её живота. Колени женщины задрожали, и она отодвинулась от стола.

Friction - Wet Dreams читать онлайн бесплатно

Friction - Wet Dreams - читать книгу онлайн бесплатно, автор Friction

Габриель посмотрела в том же направлении и увидела за одним из столиков дочь Райдера, которая застенчиво разговаривала с девочкой, примерно её же возраста. Бард улыбнулась.

«Как прошел танец с отцом?»

«Отлично. Не поверишь, но он предложил нам остаться на ночь в доме».

«Шутишь?!»

«Только он поставил одно условие».

«Даже не сомневалась» - закатила глаза Зена – «И какое же?»

«Тебе придется оставить Арго в конюшне».

Зена не смогла сдержать усмешку: «Семья комедиантов».

«Ты не можешь его винить. Стоит им отвернуться, как ты уже мчишься проверять Арго».

«Советую тебе не дразнить меня, иначе я ведь могу провести ночь с ней».

«Да, брось. Ты же знаешь, что со мной веселее».

* * *

Геродот с женой сидели и наблюдали за молодежью, держась при этом за руки.

«Где наши годы?» - задумчиво протянул мужчина.

Гекуба посмотрела на него: «Знаешь, дорогой, я как раз задавалась тем же вопросом».

«Смотрю на наших девочек и думаю, когда же они успели так вырасти».

Гекуба счастливо вздохнула и перевела взгляд на танцующих: «Из них вышла отличная пара, не находишь?»

«Ммм» - согласился Геродот – «Она выглядит совсем… иначе… без этого своего кожаного наряда».

Гекуба улыбнулась. Хотя она имела ввиду Лилу и Грэхема, ей совсем не хотелось поправлять мужа: «Не помню, чтобы когда-нибудь видела Габриэль такой счастливой».

«Мда» - подтвердил её слова Геродот – «Она так с самого детства не улыбалась».

«Мне будет их не хватать. Габриэль упомянула, что они планируют уехать на рассвете».

«Да, кстати, надеюсь, ты не станешь возражать, но я предложил им с Зеной переночевать у нас, если захотят».

«Геродот, ты не перестаешь меня удивлять».

Мужчина пожал плечами: «Ну, Лила ушла, так что дом будет пустовать».

Гекуба наклонилась и нежно чмокнула мужа в щеку.

* * *

«Не против, если я вас разобью?» - спросил Геродот, опустив руку на плечо дочери.

Габриэль удивленно посмотрела на него: «Решил пригласить на ещё один танец, пап?»

«Вообще-то, я не к тебе».

Габриэль открыла рот и изумленно попятилась.

«Зена, потанцуем?»

«Почему бы нет».

Взяв её за руку, мужчина хитро подмигнул: «Главное, не забудь, что веду я».

Зена кивнула, улыбаясь.

«Я хотел извиниться» - начал Геродот, нервно прочищая горло – «Я…»

«… Забудь. Мне жаль, что все так получилось. Я понимаю, как это сложно».

«Да, это точно, все лучшее дается нам не просто» - притянув женщину к себе, он закружил её по комнате.

Глава 25

 «Мам, помочь тебе с обедом?»

«Спасибо, милая, но я уже почти закончила. Надо будет ещё навестить соседа, отнести ему этот суп. После того как умерла его жена, мы с отцом стараемся хотя бы раз в пару дней наведываться к нему».

«Если хочешь, я могу отнести?»

«Спасибо, но будет лучше, если мы сами сходим. Не волнуйся, мы ненадолго, думаю, через пару часов уже вернемся».

«Давай тогда я хотя бы накрою на стол?»

«Хорошо. Возьми чистую скатерть в шкафу в твоей спальне. Кажется, я положила её на верхнюю полку» - Гекуба позвала мужа – «Геродот, идем?»

Поднявшись со стула, мужчина забрал у неё горшок: «До встречи, девочки».

Как только дверь за ними закрылась, Габриель обернулась, чтобы посмотреть на свою спутницу. Зена подкидывала дрова, склонившись над очагом. Зрелище это было до боли знакомое, бард наблюдала за ним бесчисленное количество раз прежде. И тем не менее никогда ещё Зена не казалась ей столь прекрасной, как в этот момент. Она просто завораживала. Габриель смотрела на неё, не дыша, едва сдерживая себя, чтобы не подойти ближе… не обнять это головокружительное видение, словно ожившее в отблесках огня… не заняться с ним любовью. Бард задрожала, вспоминая свой сон и то, как воительница возбуждала её с помощью огня.

Сделав глубокий вдох, Габриель сбросила с себя наваждение и зашагала в спальню. Она распахнула шкаф, но тут же замерла, поскольку в голове вихрем пронеслись воспоминания о возлюбленной. Снова набрав полную грудь воздуха, бард потянулась к верхней полке, но, даже стоя на цыпочках, она все равно не могла достать скатерть. Представив себе высокое стройное тело воина, Габриель хитро улыбнулась. Все указывало на то, что без Зены ей не обойтись: «Ты мне не поможешь?» - позвала она.

* * *

«Что тебе нужно?» - спросила воительница, заходя в комнату.

«Вообще-то… три вещи» - Габриель помедлила – «Во-первых, я надеялась, что ты достанешь вон ту скатерть с верхней полки».

Зена спокойно прошествовала вдоль комнаты и подошла к шкафу.

Бард прикрыла дверь в спальню и облокотилась об неё спиной, пожирая взглядом воина. Наблюдая за тем, как Зена вытянулась всем телом, Габриель думала лишь о том, как прижаться к ней и почувствовать, как та тает от её прикосновений.

«Эту?»

«Мммм» - мечтательно протянула в ответ бард, по-прежнему пребывая в сладостном плену своих фантазий. Её пульс участился, когда она представила, как будет легко повалить воина на кровать и…

«Хорошо, что во-вторых?» - спросила Зена.

«Я… эээ…» - Габриель умолкла, пытаясь совладать с собой – «Хотела убедиться, что ты достаточно голодна, чтобы отведать маминого фирменного блюда. Она приготовила фазана».

«Вкусно?» - заинтересовалась Зена.

Бард рассеянно кивнула в ответ.

«Здорово, я очень голодна».

Мысли барда по-прежнему были где-то далеко: «Она приправила его медом».

Не обратив внимания на перемену настроения спутницы, Зена облизала губы: «Ммм, звучит заманчиво… сладкий, тягучий и…»

Не в силах более сдерживаться, Габриель шагнула вперед и положила руку на бедро воина, притягивая её к себе.

Зена удивленно посмотрела на барда. У неё перехватило дыхание. Желание Габриель не вызывало сомнений: «Эээ… пожалуй, пойду посмотрю, как там огонь».

На губах Габриель заиграла обольстительная улыбка: «Разве ты не хочешь узнать, что, в-третьих?»

Зена вспыхнула, ощутив сквозь тонкую ткань своей рубашки теплые ладони барда. Мысли тут же унесли её к тому моменту, когда они в последний раз занимались любовью… в ушах зазвучали стоны возлюбленной…

Габриель снова заговорила, вырывая её из сладостных воспоминаний: «Знаешь, я тут подумала…»

«… О, нет» - Зена уверенно покачала головой и взялась за дверную ручку.

«Подожди! Ты ведь даже не знаешь, что я хотела сказать!»

«Ещё как знаю. Я умею читать твои мысли, мой испорченный маленький бард».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.