Муза (ЛП) - Старлинг Айла Страница 10
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Старлинг Айла
- Страниц: 60
- Добавлено: 2025-11-30 15:31:11
Муза (ЛП) - Старлинг Айла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Муза (ЛП) - Старлинг Айла» бесплатно полную версию:Софи не ожидала многого, когда согласилась пойти на вечеринку в тот вечер.
Определенно не его.
Незнакомца с мягким взглядом и ослепительной улыбкой.
Восемнадцатилетняя, с выпускным на носу, Софи расслабилась и позволила ему вытащить ее на танцпол, погрузившись в момент, который навсегда изменит их жизни. Никаких имен. Никаких ожиданий. Только связь, которая осталась даже после окончания той ночи.
Пока он не заходит в ее школьный класс и не представляется.
Мистер Хейс — ее новый учитель английского.
Теперь он недосягаем. Отстранен. Делает вид, будто ничего не произошло. Но Софи не может забыть, как он смотрел на нее, и, как ее сердце замирает, когда он рядом.
Он скрывается за горем и виной. Она отчаянно жаждет свободы и гонится за будущим, которое наконец-то кажется возможным. Ни один из них не планировал этого. Ни один из них не должен хотеть большего.
Но грань между правильным и неправильным начинает исчезать. Влюбиться друг в друга может стоить им всего.
Потому что некоторые связи не исчезают.
А некоторые правила созданы, чтобы их нарушать.
Муза (ЛП) - Старлинг Айла читать онлайн бесплатно
Наконец он поднимает на меня взгляд. Его выражение смягчается, и в его темных глазах мелькает эмоция. Она почти похожа на благоговение или восхищение.
— Софи, — говорит он, голос его становится тише, чем раньше. — Я более чем впечатлен. Это невероятно.
Искренняя признательность в его голосе почти доводит меня до слез, его слова бьют меня прямо в грудь. Кто-то меня видит. Кто-то понимает.
— Правда? — мой голос дрожит, в нем звучит неуверенность. — Я не была уверена, что вам понравится. Но рада, что зря переживала.
Он качает головой, глаза снова прослеживают линии моего рисунка.
— Такой талант не должен оставаться незамеченным. Ты когда-нибудь где-нибудь публиковала свои работы? В журналах, на конкурсах?
Я смеюсь, неловко переминаясь с ноги на ногу.
— Нет, на самом деле, это просто хобби. Я не думаю, что оно перерастет в нечто большее.
Принижение своих желаний – это выработанная реакция. Побочный эффект взросления под давлением мнения родителей.
Он сжимает челюсти.
— Чушь собачья, — его глаза серьезно смотрят в мои. — Извини за мой французский, но это так. Ты думаешь, что должна отложить свой талант в сторону ради реальной жизни? У тебя будет много времени, чтобы работать с девяти до пяти. Ты будешь сожалеть о том, что не пошла за своей мечтой.
Его резкий тон застает меня врасплох.
Я не ожидала услышать такие слова, но они были именно тем, что мне нужно. Наконец-то кто-то дал мне разрешение мечтать о чем-то большем. Преследовать свои мечты.
— Послушай, — он потирает затылок, — может, я перегибаю палку, но у меня есть подруга, у которой своя галерея в Атланте. Я бы хотел показать ей твои работы, если ты не против.
У меня перехватило дыхание.
— Правда?
Я глубоко вдохнула, обдумывая предложение. Я не хотела питать ложных надежд. Может, он предвзято относится к моим работам. Может, его подруга посмотрит на них и рассмеется. Но потом я снова услышала его слова: «Ты будешь сожалеть о том, что не попробовала», и, не успев передумать, кивнула.
— Было бы замечательно, — я широко улыбаюсь. — Спасибо. Огромное спасибо.
Его улыбка в ответ становится мягче.
— Не за что, — он кивает в сторону двери. — А теперь тебе лучше поторопиться, чтобы не опоздать на второй урок. Не хочу быть причиной твоих неприятностей.
Я колеблюсь, всего на долю секунды дольше, чем нужно. А потом, как идиотка, говорю.
— В смысле... я была бы не против.
Тишина.
Я умираю внутри.
А потом...
Медленная улыбка. Ямочки на щеках.
Убейте меня сейчас же.
Я поворачиваюсь на каблуках и убегаю, оставив свое достоинство на полу у его ног.
Глава 9
Софи
К обеду я практически подпрыгиваю от возбуждения. Мне не терпится рассказать Сал о моем разговоре с мистером Хейсом. Сал – единственный человек, который действительно поддерживает мое творчество. Не потому, что она его понимает... это не так. А потому, что она понимает меня.
Но между этим есть разница. Между любовью к чему-то ради кого-то и реальным пониманием глубокого смысла того, что он делает, и восхищением этим. Вот почему сегодня с ним было по-другому. Я почувствовала, что меня понимают.
Мы встречаемся в нашем обычном месте, на старой деревянной скамейке, которая видела лучшие дни, во дворе школы. Дерево скрипит под нами, как будто может сломаться в любой момент. Над нами голые ветви грушевого дерева, которые тянутся к небу. Весной, когда оно цветет, запах отпугивает нас, но зимой это место принадлежит нам.
Сал роется в своей темно-синей сумке, настолько изношенной, что она могла бы работать в этой школе, и достает запас закусок. Мой желудок в ответ благодарно урчит.
— Наслаждайся, подруга, — говорит она, бросая мне упаковку с моими любимыми острыми чипсами. Ее мама называет ее сумку «сумкой эмоциональной поддержки», и, честно говоря, она, возможно, права.
Мы с жадностью поедаем чипсы, их хруст заполняет тишину между нами, и наконец я не выдерживаю.
— Ты никогда не догадаешься, что сегодня произошло, — я смотрю на нее широко раскрытыми глазами, в нетерпении выложить все. — Рисунок, о котором я тебе рассказывала, который делала для мистера Хейса, помнишь? Ему он очень понравился.
Я делаю паузу для драматического эффекта.
— Но это не самое главное, он предложил показать его своей подруге. Которая владеет галереей. В городе.
Глаза Сал расширяются.
— Детка, это же потрясающе! Я знала, что ты ему нравишься.
Я стону.
— О боже! Это не... уф. Сал! — я показываю ей язык, дразня в ответ.
— Ладно, ладно, — говорит она, поднимая руки в знак капитуляции. — Но признайся. Ты все еще испытываешь к нему чувства, да? Я вижу, как ты на него смотришь... — она наклоняется ближе, ее голос становится тише.
Я киваю головой.
— Да. И я знаю, что это совершенно безумно говорить о учителе, но... я не знаю. С ним все по-другому. Я знаю, что между нами была только одна ночь, но то, как наши души соединились, совсем другое.
Прижавшись ко мне, она корчит рожицу, а потом становится серьезной.
— Я рада за тебя. И не думаю, что это безумие. Иногда мы находим утешение в самых неожиданных местах.
Я поднимаю бровь и оглядываю двор.
— Это цитата из чего-то? Куда делась моя лучшая подруга?
Она драматично вздыхает.
— Ох... Я могу быть и такой, знаешь ли, — затем она ухмыляется. — Но да, это была цитата.
Я смеюсь, качая головой.
— Ладно, мисс Философ. Хватит о моей личной жизни. Если мы все еще собираемся пойти на ту вечеринку в выходные, мне нужно что-то надеть. Пойдем по магазинам?
— Да! Я бы предложила сбежать и пойти сейчас, но на пятом уроке у меня тест. Встретимся после последнего звонка. Я знаю бутик, где есть самые милые вещички.
— Договорились! — говорю я, мну в руках пустую пачку чипсов. — Я подзаработала няней, так что у меня есть деньги, которые нужно потратить.
После школы мы с Сал отправляемся на столь необходимую шопинг-терапию. Мы подъезжаем к бутику, и я сразу же стону. В витрине фигуристые манекены позируют в платьях, которые едва ли можно назвать одеждой. Я закатываю глаза.
— О, черт, нет, — говорю я, скрестив руки. — Я бы ни за что не надела ничего из этого!
Сал уже хихикает.
— Ой, да ладно тебе, старушка! Уверена, мы найдем что-нибудь, что подойдет твоему старушечьему вкусу. А если нет, то поблизости есть много других магазинов.
Ворча, я ставлю машину на стоянку, выскакиваю из нее и запираю, как только Сал делает то же самое.
— Ладно. Я знала, что не стоило давать тебе право выбора.
Сал, как обычно, берет на себя инициативу, как только мы входим в магазин. Воздух наполнен ошеломляющим миксом ароматов духов. Она марширует по проходам, вытаскивая платья, юбки и топы с вешалок и складывая их мне в руки, пока я не становлюсь больше тканью, чем человеком.
Я вытаскиваю одно платье из кучи и чуть не задыхаюсь. Оно совершенно прозрачное и едва прикрывает мою задницу, не говоря уже о чем-то еще.
— Ни за что, блядь! — кричу я, отталкивая его обратно к ней. — Ты официально сошла с ума.
Она закатывает глаза, выхватывает его из моих рук и заменяет чем-то менее скандальным.
— Расслабься. Это для меня. А ЭТО для тебя.
Я прищуриваюсь, глядя на него.
— Не хочу тебя расстраивать, но оно ненамного лучше.
Она бросает на меня взгляд, который говорит заткнуться и примерить его.
Вздохнув, я сдаюсь и раздеваюсь до трусиков, прежде чем попытаться втиснуться в шелковые лоскутки ткани. Оно обтягивающее, но не в плохом смысле. Разрез над бедром вызывающий, но не непристойный.
Я поворачиваюсь к зеркалу и смотрю на свое отражение.
— Ладно, хорошо. Возможно, ты действительно права.
Она ухмыляется, уже злорадствуя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.