Гай Смит - Крабы-убийцы Страница 10

Тут можно читать бесплатно Гай Смит - Крабы-убийцы. Жанр: Любовные романы / Эротика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гай Смит - Крабы-убийцы

Гай Смит - Крабы-убийцы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гай Смит - Крабы-убийцы» бесплатно полную версию:
Их клешни достаточно сильны, чтобы разрезать человека пополам. Их панцири не пробивает даже пуля. Их глаза горят злобой, когда они разрывают свои жертвы на куски. Начав нападать на лодки рыбаков, они вторгаются на берег, неся смерть и ужас. Никогда раньше мир не видел такой армии.

У жителей острова Хэймэн есть только три недели до полнолуния, чтобы найти и уничтожить крабов. Если они не успеют — армия крабов-убийц станет действительно непобедимой.

Гай Смит - Крабы-убийцы читать онлайн бесплатно

Гай Смит - Крабы-убийцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гай Смит

Тотчас из смежной комнаты появился Шанноп. На его лице был шрам, квадратный подбородок зарос двухдневной щетиной.

— Благодаря тебе, Клин, — проворчал он, — мы должны тратить время патрульных. Я послал два вертолета на поиски твоих добровольцев. Меня разбудили утром жены рыбаков, не вернувшихся домой. Я говорил им, чтобы они шли к тебе, но они сказали, что тебя нет дома.

— Я рано ушел, — объяснил Клин, — Лодки не вернулись и…

Его прервал треск радиопередатчика, раздавшийся из задней комнаты. Шанноп тут же исчез за дверью, а Клин стал прислушиваться к резкому и взволнованному голосу офицера. Через пару минут начальник патруля вновь вернулся. — Мои ребята нашли лодки! Они перевернуты, людей не видно.

— Эти вонючие япошки! — Клин опустился на стул. — Теперь мы просто обязаны что-то предпринять против них, Шанноп.

— А кто сказал, что это были браконьеры?

— Кто же еще? Лодки так просто не переворачиваются. Во всяком случае не две сразу.

— И все-таки это не значит, что в этом виноваты браконьеры. Они могли расстрелять лодки, но зачем их переворачивать? Не вижу смысла.

— Возможно, ты прав, — Клин задумчиво почесал бороду. — Тогда есть только одно существо, способное перевернуть две лодки. Большая белая акула.

— Поблизости нет ни одной. Мы ежедневно патрулируем от Макау до Просперин и вокруг островов, как тебе хорошо известно. Последний раз белую акулу видели шесть недель назад, и та направлялась на север.

— Если только… — глаза Клина сузились. Видение того ночного кошмара на рифе вновь вернулось к нему. Существо, которое размерами больше лошади, должно быть в сотни раз сильнее белой акулы…

— Если что? — спросил Шанноп.

Клин молчал, думая, говорить об этом Шаннопу или нет. Кордер знает, австралийское правительство тоже знает. Скоро все равно об этом станет известно всем.

— Послушай, — сказал он, — ты мог бы узнать об этом официально, но может пройти немало времени: в общем, в этих водах есть существо, которое опаснее всего, что живет в недрах океана.

— Черт возьми, Клин! — Шанноп нетерпеливо грохнул по столу кулаком. — Мы и так теряем время патрульных. У нас есть более важные дела, чем…

— Помолчи! — обрезал Клин грубо, — Ты когда-нибудь слышал о гигантских крабах, выползших на побережье Уэльса и…

Шанноп громко рассмеялся.

— Я слышал о чудовище озера Лох-Несс, существование которого до сих пор пытаются доказать разные придурки.

— Эти крабы действительно существуют, — Клин начинал злиться. — Я сам видел одного такого две ночи назад.

— Да ты спятил, мать твою.

— Я? Кордер звонил в свою газету и…

— Кордер! Да он и в муравье может разглядеть монстра. Он же обыкновенный писатель, ищущий сенсацию.

Радио затрещало снова, и Шанноп вышел.

— Что? — в голосе Шаннопа появились нотки недоверия. — Где? Ты уверен? Хорошо, один пусть преследует их, другой возвращается сюда.

Он снова вернулся в приемную.

— Возможно мне придется извиниться пред тобой, Клин, — сказал он. — Если только Риордан и Джонсон не спятили тоже. Они заметили скопище крабов, выползающих из залива. Они говорят, что нет никаких сомнений, что это крабы, но по размеру они не уступают слонам. Один вертолет будет наблюдать за крабами, другой вернется. Мы вылетим на нем и сами все посмотрим.

Клин промолчал. Похоже; его наихудшие опасения начинали сбываться. Теперь он почти не сомневался в том, что стало с его добровольцами. Шанноп откупорил две банки пива и протянул одну Клину.

— Вертолет будет здесь через пятнадцать минут, — сказал он. Больше ему нечего было сказать.

Риордан приземлился на площадку позади здания через пятнадцать минут. Клин и Шанноп, влезая в вертолет, заметили, что лицо пилота было смертельно бледным. Его руки, сжимающие штурвал, заметно тряслись.

— О боже, если бы вы их только видели, — пробормотал он.

— Это мы и намереваемся сделать, — прорычал Шанноп. — Но это нам не удастся, если мы так и будем сидеть, слушая твою болтовню.

Вертолет взлетел, поднимаясь все выше и выше над пальмами и заливом. Клин посмотрел вниз. Сотни раз он пролетал над морем, работая с патрулем, но не переставал любоваться его красотой. Вода была так прозрачна, что казалось, ее и вовсе не было, будто они летели над равниной, где кораллы были каньонами, а разноцветные рыбки — птицами.

Все молчали. Они смотрели вниз, боясь увидеть то, что ожидали.

Шанноп посмотрел на часы и нахмурился. Он хлопнул Риордана по плечу.

— Мы летим уже двадцать минут, — старался он перекричать рев двигателя. — Куда подевался этот чертов Джонсон?

— Мы уже на месте, — крикнул пилот, не поворачивая головы.

— Вызови его по радио, — приказал Шанноп. — Крабы не могут двигаться так быстро. Будь они даже размером со слона.

Риордан кивнул и начал настраивать свой передатчик. После нескольких попыток он покачал головой и обернулся. Его щеки были бледны, язык облизывал пересохшие губы.

— Ни звука, — сказал он. — Его передатчик молчит.

Клин и Шанноп переглянулись, потом Шанноп вновь закричал пилоту:

— Он не мог залететь так далеко. Сделай круг. Может быть, мы его заметим.

Риордан сделал широкую петлю, набрав высоту, чтобы обогнуть группу маленьких коралловых островов. Взгляды Шаннопа и Клина были устремлены вниз. Только в местах глубоких впадин они не могли различить дна, но нигде не было видно признаков гигантских крабов. Не было видно и второго вертолета.

— Сумасшествие, — проворчал Шанноп. — За этот час все как будто сошли с ума. Думаю, лучше вернуться на базу, горючее на исходе.

Они приземлились и сошли на землю все в том же тягостном молчании. Шанноп снова посмотрел на часы. Они летали почти час.

— Залей горючее и будь поблизости, — сказал он пилоту. — Возможно, придется снова вылететь.

Когда они вошли в приемную, он сказал Клину:

— О'кей, допустим, я поверил в существование этих крабов, но крабы не могут летать. Возможно, вертолет столкнулся с летающими морскими змеями?

— Вряд ли, — ответил Клин. — Но возможны тысячи непредвиденных случайностей. Ты знаешь не хуже меня, Шанноп, что если с мотором что-то случилось, то можно стать добычей акул. Если же дело имеешь с этими крабами, то шансы спастись вообще ничтожны.

В этот момент вновь раздался треск радио, Клин устремился в соседнюю комнату вслед за Шаннопом.

На связь вышло патрульное подразделение Таунсвилла. Шанноп слушал почти пять минут. Наконец он сказал.

— Мы займемся этим сейчас же. Хотя у нас уже пропал один вертолет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.