Бетти Шарп - Эмбер Страница 11

Тут можно читать бесплатно Бетти Шарп - Эмбер. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бетти Шарп - Эмбер

Бетти Шарп - Эмбер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бетти Шарп - Эмбер» бесплатно полную версию:
Все любят прекрасного принца. Им приходится — он проклят. Каждый мужчина должен уважать его. Каждая женщина должна желать его. Один взгляд — и всё пропало. Эмбер скорее вырежет часть своей души, чем отдастся на волю страстей. Чтобы сберечь свое сердце, она обращается к темным искусствам и становится единственной женщиной в королевстве, способной сопротивляться чарам принца. Бедная девочка. Если бы она меньше времени уделяла изучению волшебства и больше — изучению человеческой природы, то знала бы, что человек, у которого есть всё, обязательно захочет то единственное, что не может получить. Внимание: история содержит секс, насилие и гадкие слова. Хоть и основана на детской сказке, но совсем не для детей. Перевод: Wicked Редакторы: Калле, Лайла Переведено на сайте http://best-otherside.ru/

Бетти Шарп - Эмбер читать онлайн бесплатно

Бетти Шарп - Эмбер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетти Шарп

Он усадил меня обратно на солому и сел рядом.

— Ты не в порядке. Может, у тебя треснул череп. Я должен привести хирурга.

— Нет. — Я попыталась покачать головой, но движение вызвало головокружение. — Просто позволь мне пойти и лечь. До завтра я поправлюсь.

— Поправишься? Для лечения треснувшего черепа нужно нечто большее, чем повязка и народные средства.

Я подумала о хирурге, его стальных ножах, и начала бороться сильнее.

— Не нужно хирурга!

— Легче, — он заговорил мягко, как когда успокаивал паникующую лошадь. — Очень хорошо. Я не буду звать хирурга, но тебе нельзя сегодня спать. Удары по голове очень коварны. Ты можешь не проснуться.

Он сжал мою левую руку своими ладонями. Если его и посетила мысль о моем недостающем пальце, то вслух ничего сказано не было.

— Не молчи. Расскажи что-нибудь о себе.

— Зачем?

— Если мозг начнет опухать, речь станет нечленораздельной, и это покажет мне, насколько серьезно ты пострадала.

— Отлично! — Я попыталась говорить с раздражением, но он взял мою руку в свои, и это вызвало приятные ощущения. — О чем же мне рассказать?

— Начни со своего имени.

— Эмбер.

Я прокляла себя, едва услышала свой голос. Стоило назваться по-другому, но у меня не было наготове подходящего имени. Я никогда не давала Золушке имени. Когда люди говорили с нею, они обращались «госпожа», когда говорили о ней, звали ее «лушка». Я слыхала, что в других странах это слово было именем, но на нашем языке означало просто «она» или «ее».

К счастью, мое имя, кажется, ни о чем ему не говорило.

— Добрый вечер, Эмбер. Я — Риан.

Риан. Звучало как производное от Адриан. Большинство матерей в городе Монархов по крайней мере одного сына называли в честь принца, и каждый третий Адриан Джуст звал себя Йен или Риан в бесплодных попытках отличаться от других.

— Привет, Риан. А фамилия у тебя есть?

— Ничего примечательного.

Ах. Он — просто конюх Адриан Джуст. Как заурядно. Не то чтобы мне было чем похвастать. Я была Эмбер, дочерью извозчика, а теперь я — Эмбер ведьма. Когда речь зашла об именах, оказалось, что нас называли без особого воображения, не перебирая вариантов.

— Так ты грум принца, да?

— Я объезжаю лошадей и натаскиваю гончих во дворце… — он оборвал себя и поджал губы. — Ты выводишь меня на разговор, в то время как должна говорить сама. Если не хочешь рассказывать о себе, тогда поведай мне какую-нибудь историю.

Риан провел большим пальцем по моей руке, и я почти тотчас же сдалась. Поведала ему историю, услышанную от ведьмы-травницы, живущей за городом. Она повествует о начинающей ведьме, которая скрывала свой лесной коттедж под иллюзией таким образом, что любого человека, оказавшегося рядом, охватывало чувство, будто перед ним вдруг возник домик мечты.

Ведьма с удовольствием колдовала, пока двое жадных детей не наткнулись на ее поляну. Она разорили родителей своей невероятной прожорливостью и теперь блуждали по лесу в поисках мелких зверьков и крупных насекомых, чтобы удовлетворить ненасытный аппетит.

Когда маленькие обжоры увидели дом ведьмы, он показался им сделанным из леденцов и пирогов, ведь они думали только о еде. Собиравшая тем временем травы ведьма вернулась, и обнаружила двух маленьких монстров, вгрызавшихся в ставни, как пара бешеных белок. Она оттащила их от дома и показала истину, скрытую чарами.

Ведьма предложила излечить их от противоестественного голода, но они сбежали в лес, чтобы наверняка избежать такой судьбы. Сбежали, но вернулись в полнолуние, когда лунный свет защищал их от волшебства. Они разрубили ведьму на куски, приготовили в ее же собственной печи и съели.

Риан рассмеялся.

— Кажется, я слышал несколько иную версию этой истории. С другим злодеем и более счастливым концом.

— О, но здесь тоже счастливый конец, — ответила я, улыбаясь, несмотря на болевшую голову.

— Неужели?

— Да. Жадных детей потом съели медведи.

Он поднял бровь:

— Какое облегчение.

— Ты смеешься надо мной?

— Ничуть. Я тобой любуюсь.

Возможно, я томилась от одиночества сильнее, чем считала, потому что засмотрелась на губы Риана, пока он говорил, и подумала, какие они на вкус. Я знаю, что глупо было растаять перед первым же мужчиной, проявившим ко мне доброе отношение, но ничего не могла с этим поделать. Скорее всего, я ушиблась сильнее, чем думала.

Резкий щипок над запястьем вернул меня в реальность.

— Ой! Зачем ты это сделал?

— Ты засыпала.

— Нет. Я просто задумалась.

— О чем?

Я покраснела. Черт возьми, я покраснела! Я не краснела с тех пор, как была ребенком, но покраснела от мысли, что кажусь ему привлекательной. И правильно, в такой ситуации это естественно. Я была грязной, контуженной, покрытой кроваво-пепельными остатками заклинаний, превращавших меня в Золушку. Он оказался первым интересным мужчиной, который обратил на меня внимание за долгие месяцы. Только во мне не было ничего привлекательного. Он думал, что спас мне жизнь.

— Н-ни о чем.

Он встретил мой взгляд и улыбнулся. Мне нравилась его улыбчивость. Он поднес мою руку к губам и медленно поцеловал ладонь, задержав губы на моей коже достаточно долго, чтобы я не сомневалась в значении этого поцелуя или объяснила его простой добротой. Я закрыла глаза, смакуя тепло губ мужчины.

— Ай! — Я отдернула руку и уставилась на отпечаток его зубов на ладони. — Ты меня укусил!

— Ты засыпала, Эмбер.

— Нет. Ты поцеловал мою руку. Я смаковала ощущение.

— Да неужто?

Я выпятила подбородок.

— Вот именно!

— Даже несмотря на то, что я грубый, злобный мужик, воспользовавшийся состоянием девушки, у которой, возможно, проломлен череп?

Я рассмеялась.

— Как раз потому, что ты грубый, злобный мужик. Очарование и совершенство переоценивают.

— В таком случае…

Он поцеловал меня. Не мягко, как следовало, учитывая мое положение. Он поцеловал меня настойчиво, и мне это понравилось.

Когда он попытался оторваться от моих губ, я открыла рот и соблазнила его на более глубокий поцелуй. Ушиб на моей голове пульсировал в такт участившемуся пульсу. Меня это сейчас мало волновало.

Мои веки затрепетали и закрылись, когда он поцеловал меня еще глубже.

— Ай!

Риан укусил меня за губу. Я сурово зыркнула на него, а он, пытаясь сохранить серьезное выражение лица, сказал:

— Снова закрыла глаза!

— Люди, когда целуются, закрывают глаза!

— Предпочитаю, чтобы мои были открытыми.

Я с отвращением покачала головой:

— Ты наслаждаешься видом веснушек вблизи?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.