Двойная измена. Мои (не)истинные (СИ) - Екатерина Гераскина Страница 12
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Екатерина Гераскина
- Страниц: 59
- Добавлено: 2023-12-05 21:13:20
Двойная измена. Мои (не)истинные (СИ) - Екатерина Гераскина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Двойная измена. Мои (не)истинные (СИ) - Екатерина Гераскина» бесплатно полную версию:Пару лет назад я попала в новый для меня мир, сразу угодив в особняк герцога. Казалось, это просто судьба. И неважно, что я — человек, а он — чистокровный оборотень, по ее воле мы полюбили друг друга. Тогда я еще не понимала, что значит Зов Луны, и как камень в небе может влиять на выбор оборотня. К сожалению, наше счастье продлилось недолго. В замке неожиданно появилась его истинная, и начался мой персональный ад. Мне пришлось уйти, но я сильная и смогу пережить потерю. Только я еще не знала, что для этого мне придется тоже стать волчицей, встретить свою пару и столкнуться с прошлым уже в новом обличии.
Двойная измена. Мои (не)истинные (СИ) - Екатерина Гераскина читать онлайн бесплатно
«Она ушла…
Бросила…
Не выдержала боли.
Оставила меня… и была права».
Раймонд сжимал горло Гара и чувствовал вселенское отчаяние, охватившее его. Его женщина ушла. Оставила его.
— Где она? — снова прорычал альфа и тряхнул своего слугу, толкнул его к забору, прижал лопатками к дереву.
— Зачем… она… вам? — на удивление Раймонда мужчина продолжал перечить своему альфе.
— Не твое дело, — прорычал оборотень. — Отвечай!
— Нет, — упрямился слуга.
— Идиот, — выплюнул Раймонд и резко отпустил мужичину, тот упал на колени и зашелся в кашле. Раймонд сжимал и разжимал кулаки, приходил в себя. — Почему молчишь? Защищаешь?
— Да. Она… не заслуживает… боли. И быть… второй… тоже, — говорил Гар между приступами кашлями.
— Она не будет второй. Я шел, чтобы объясниться с ней, — Раймонд скривился, не любил оправдываться, тем более перед слугами. Это Виктория всегда находила общий язык с ними. Он же просто приказывал, не самодурствовал, разумеется, и щедро оплачивал их работу, но и строить доверительные отношения не собирался. Виктория же старалась наладить со всеми контакт, будь то простой посыльный или слуга. Полная противоположность их женщин. Вот и вышло, что слуга его, а предан он Вике, его женщине. И что-то подсказывает, что не только он.
— Я не понимаю. У вас же… истинная есть, лорд, — Гарольд поднялся.
— Это долгая история и не совсем приятная. Но я вижу, тебе можно верить.
Раймонду пришлось вкратце рассказать о своих подозрениях.
— Так где она? Ты ведь помог ей? У нее нет знакомых в этом мире.
— Помог. Я написал письмо своему старинному другу. Он владеет небольшим постоялым двором в столице. Он возьмет ее на работу.
— Отправляйся к ней, только перед этим подыщи достойное жилье. Я переведу Вике деньги, чтобы она ни в чем не нуждалась. И никакой работы. Моя женщина не будет зарабатываться себе на жизнь, — процедил Раймонд.
— При всем моем уважении к вам, мой лорд. Но именно этим она и занималась у вас.
— Это ее блаж. Она так хотела.
— У нее это замечательно получилось. Она была бы достойной хозяйкой.
— Тебе обязательно перечить мне? — прищурился альфа.
— Я просто говорю очевидные вещи, мой лорд. Виктория не из тех женщин, кого устроит жизнь содержанки. Но если дела обстоят именно так как вы подозреваете ей лучше быть вдали от вас и ваших проблем. Прежде чем искать ее, лучше бы быть более определенным.
— О чем ты?
— О вашем статусе. Смею заметить, что быть любовницей при невесте она не захочет. Точно так же как и принимать от вас деньги на содержание. И искать дом тоже нет смысла.
— А ты слишком хорошо ее знаешь? — удержать ревнивые нотки в голосе оборотню было слишком тяжело.
— Я работал с ней долго. И прошу поверить мне, — Гарольд переживал за своего господина. Он прожил долгую жизнь со своей парой и понимал те чувства, пусть и искусственные, но, видимо, тоже очень и очень сильные, которые заставляли терять голову волку. Гарольд сам проходил через это. А еще не стоит забывать, что все это помешательство господина от встречи с леди Люсией, происходило на фоне того, что господин дорожит отношениями с Викторией. Попасть с такую дурнопахнущую ситуацию он бы не пожелал и врагу.
— Черт! — выругался лорд, ведь понимал, что слуга прав. Как бы неприятно было это признавать, но Вика слишком самодостаточна и независима. С нее станется упереться рогом и не взять его деньги. Из принципа.
— Но я дал ей свой браслет. Конечно, это не гарантия того, что она возьмет хоть что-то с него, но вы можете попробовать перевести туда некую сумму.
— Нет. Лучше мы поступим так. Давай мне координаты твоего друга, переведу ему деньги. Я хочу, чтобы он разместил Викторию у себя и устроил достойную оплату.
— Хорошо.
— Сделай так, чтобы она ничего не знала. Не хочу потерять ее. Так я хотя бы буду знать, где она.
— Но, а как же вы? Вам не нужна моя помощь?
— Как только все устроишь и проконтролируешь, возвращайся. Пусть все думают, что мне плевать на нее.
Гарольд кивнул своему господину. Раймонд подождал пока слуга скроется из вида. А потом тяжело прислонился лбом к забору. Он бесшумно ударил кулаком по нему, сжимая челюсти. Всего минута разделила их. В это самое мгновение Раймонд пообещал сам себе, что разберется в сложившейся ситуации, освободится от навязанных уз и вернет ее. Он не будет оскорблять свою женщину статусом содержанки или любовницы. Она достойна того, чтобы стать полноправной хозяйкой его сердца и дома. Сейчас он, как никогда, раскаивался в том, что так долго тянул. Давно нужно было жениться на Вике. Каким же идиотом он сейчас себя чувствовал.
Оборотень оттолкнулся от забора, перекинулся в волка и потрусил в сторону особняка. Слуге следовало перевести деньги на нужды его женщины.
По пути он никого не встретил. В особняке была мертвая тишина. Он дошел до своих покоев, обернулся и толкнул дверь. Мерзкий запах Люсии все равно был притягательным. Но голова Раймонда сейчас работала, как никогда, хорошо. Тот распахнул окно, прогоняя удушающий и лишающий воли аромат. Ворвавшийся порыв ветра с легкостью справился с этим.
Раймонд направился к гардеробной, чтобы облачиться в халат, но стоило только попасть туда как замер. Он повел носом, не понимая, почему в гардеробной полной тряпок его лжепары он слышал аромат Вики. Ирисы и тут казались ему. Он прошел по правой стороне просторной гардеробной комнаты и, как полный идиот, обнюхивал наряды Люсии.
Раймонд пришел в бешенство, когда понял, что это перешитые платья его Вики. Он узнал некоторые из них, те, что покупал в столице у придворного портного.
«Какого черта тут происходит?!»
Мужчина с трудом удержал себя от того, чтобы не побросать платья на пол. Перевел дыхание, сорвал с вешалки ближайший костюм и просто вышел из комнаты. Это было выше его сил оставаться среди этих тряпок. Лучше он переночует в кабинете.
Так он думал, когда шел туда. Но на самом деле, уловив тонкий аромат сиреневых цветов, завернул не в сторону кабинета, а в сторону кухни. Прошел дальше, уже понимая, куда ведет его чутье. И чем ближе он подходил к неприметной двери, тем больше зверел. Открыв коморку, он пришел в неописуемое бешенство. Вцепился отросшими когтями в косяк, кроша дерево. Отряхнул руку, несмотря на занозы, и сел на край кровати. Согнулся, поставив локти на колени, и запустил пальцы в волосы, потянув их до боли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.