Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП) Страница 15
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Джорджия Ле Карр
- Год выпуска: 2013
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-07-26 11:32:28
Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП)» бесплатно полную версию:Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила.Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно...Книга переведена для группы https://vk.com/books_of_love
Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП) читать онлайн бесплатно
В приемной врача Лана передает конверт, и ее проводят в комнату к медсестре, которая спрашивает и заполняет необходимые действия и бумаги с большой расторопностью. Потом, она обсуждает с ней возможные варианты контрацепции и рекомендует Микрогунон.
— Начинаем принимать с сегодняшнего дня. С момента конца вашего последнего периода минус еще два дня назад, вы должны сразу защищаться, но только, чтобы полностью обезопасить себя используйте презерватив в течение последующих семи дней, — советует она.
Через двадцать минут, у Ланы есть маленькая синенькая бумажка с белым номером рецепт противозачаточных таблеток на три месяца.
Регистратор передает конверт, адресованный мистеру Джей Бенби. Это письмо запечатывается.
Лана благодарит ее и выходит на улицу. Питер выскакивает из машины и открывает ей дверь. Он обходит сзади автомобиля и садится на сидение водителя.
— Если вы дадите мне рецепт, я куплю все необходимое, пока вы находитесь у адвоката, — по какой-то непонятной причине Лана чувствует поднимающееся тепло к ее горлу.
— У меня дочь вашего возраста, — говорит он ласково, и Лана наклоняется вперед, с протянутым рецептом.
— Спасибо, мистер Эдвардс.
— Не беспокойтесь.
— Э-э... как давно вы работаете на мистера Баррингтона?
— Уже перевалило за пять лет.
— Он... он честный человек?
Питер Эдвардс встречается с ней взглядом в зеркале.
— Он честный, такой не подведет, — говорит он, и по его тону Лана понимает, что он будет стоять за своего босса горой. Она поворачивает голову и смотрит в окно на людей на улице.
Офис адвоката находится в старом здании на Вест-Энде. Она с удивлением отмечает, что он «не отполирован», как ей казалось. Водворившаяся тишина значимости всего происходящего здесь, создает смешанное чувство, словно ты попадаешь в библиотеку, как будто ничего особенного не происходит, и в тоже время возникает ощущение чего-то особенного. На решепшине ей показывают комнату мистера Джей Бенби.
В комнате стоит слабый запах воска. На полу зеленый ковер, старый антикварный инкрустированный зеленой кожей стол, и вышедшие из моды, из красного дерева, книжные полки, заполненные толстыми томами юридической литературы. Позади мистера Бенби висит темная, довольно мрачная картина сельского пейзажа в золоченой рамке. Картина настолько старая, что небо пожелтело в некоторых местах и стало коричневым в других. Мистер Бенби поднимается из глубин массивного мягкого черного кожаного кресла. Его хватка очень крепкая, а улыбка говорит лишь о вежливости не более того. Он одет в темный костюм-тройку и красный шелковый галстук. И его волосы, то немногое, что у него осталось, тщательно прилизаны назад.
Он машет рукой в сторону одного из стульев перед столом, и она видит, что он носит кольцо с большим, непрозрачным, синим камнем на мизинце. Ее финансовая удача, которой она так радуется, кажется здесь такой нелепой. Она вспоминает рассказ своей матери, которая как-то сказала ей. Он был богат и носил кольцо с бирюзой из Нишапура на мизинце.
Все в офисе мистера Бенби и он сам, в том числе призывает, довериться ему. «Я очень хорош для вас», как говорит весь его внешний вид. Только непрозрачное кольцо тихо кричит, что он лжец.
После обмена краткими любезностями, он подвигает к ней сшитую, тонкую кипу бумаг.
— Вот ваш контракт.
Она смотрит на него. «Половые акты по взаимному согласию и соглашение о конфиденциальности».
— Вы не имеете права брать его домой, читайте сами, и если вы предпочитаете проконсультироваться со своим собственным юристом, он может взглянуть на него, но поправки вноситься не будут.
Лана прикусив губу, опускает глаза на контракт.
— Можете ли вы показать мне то место, где говорится, что я получу сто тысяч фунтов?
Он, кажется, удивленным.
— Конечно, — говорит он. Весь его вид показывает, что о деньгах открыто не стоит говорить. Он переворачивает и показывает ей вторую страницу и упирается чистым, тупым пальцем в пункт, который она просит.
Она видит, что там четко написано, что как только она подписывает договор, ей будет выплачена сумма. Она поднимает взгляд на Бенди.
— У вас есть ручка?
Его брови поднимаются.
— Разве вы не хотите, сначала его прочитать?
Она качает головой.
Он смотрит на нее сурово.
— Этот договор составлен так, что не предусматривает никаких... спорных вопросов. Вы должны быть полностью осведомлены о важности и самом характере контракта, который вы собираетесь подписать, согласившись соблюдать все его условия. В нем есть некоторые пункты, которые имеют первостепенную важность.
— Например, какие?
— Наиболее важным является понимание конфиденциальности. Этот пункт означает, что вы никогда не сможете написать книгу, продать свою историю, или раскрыть какие-либо персональные данные о мистере Баррингтоне или его семьи. Никакой информации, даже не касающиеся сексуальных отношений, вы не сможете сообщить никому. Ни своим друзьями, ни семье. Вы никогда не сможете привести с собой гостя в квартиру, которую вы будете делить с мистером Баррингтоном. Это предложение распространяется на семью, друзей и знакомых. В случае, если они обнародуют что-нибудь, вы будете привлечены к ответственности.
— Прошу обратить особое внимание на этот раздел, — он тыкает коротким пальцем по бумаге. — Это напрямую запрещает любые формы записывающих устройств, пока вы находитесь в обществе мистера Баррингтона.
Она кивает.
Он прочищает горло.
— И вы должны практиковать некоторые формы контроля над рождаемостью. В случае, если вы забеременеете, вы должны прервать беременность сразу же.
Лана уставилась на него. Что они за люди?
Непоколебимый в своих намерениях, адвокат продолжает говорить, несмотря на ее изумленное лицо.
— Вы должны понимать, что настоящий контракт является обязательным. При расторжении ваших отношений вы не получите ничего, кроме уже предусмотренной ранее суммы в настоящем контракте. Я имею в виду, другую, нежели уже оговоренную сумму, и вы не будете искать дополнительную финансовую прибыль, известность или продвижение себя в какой-либо форме, в результате этих отношений. Нарушение контракта или отказа с вашей стороны приведет к немедленному аннулированию договора, и в случае нарушения, обиженная сторона может использовать любые средства защиты, доступные по закону. Этот раздел остается в силе после прекращения настоящего контракта и действует в течение всей оставшейся вашей жизни.
— Хорошо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.