Ayliten - Время жить Страница 15
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Ayliten
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-07-26 17:05:21
Ayliten - Время жить краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ayliten - Время жить» бесплатно полную версию:Ayliten - Время жить читать онлайн бесплатно
Но, несмотря на все это, они навсегда останутся чужими. Не понимающими нашего уклада жизни, не воспринимающими вехи нашей истории. Теми, для кого наследие целых поколений магов - просто пустой звук. В конце концов, они вульгарны. Как нувориши, на которых вдруг снизошло нежданное богатство, так и магглорожденные, вдруг узнавшие о своем магическом даре, выделяются среди магического общества своими наивными рассуждениями и полным незнанием элементарных вещей. И самодовольством, с которым они равняют себя с потомками самого Слизерина или Мерлина.
Почему-то грязнокровки крайне редко женятся или выходят замуж за магглов. Нет, они, едва только получив в руки палочку, словно стремятся сбежать из того общества, к которому принадлежали всю жизнь. Закрепиться в другом, новом для них, пустить корни, с незамутненностью ребенка попирая все законы и традиции, сложившиеся задолго до их появления.
Пожалуй, именно это и мешало мне относиться к магглорожденным без предубеждения.
Взять хоть того же Поттера. Он, конечно, полукровка, но это дела не меняет - вырастили-то его магглы. Отец до сих пор так и не забыл Поттеру тот финт с домовиком.
Издревле домовые эльфы служили волшебникам, и тут появился наш принц на белом коне, широким жестом даровавший Добби освобождение.
Наверное, я смог бы понять мотивы поступка Поттера, вызванные сочувствием к нелегкому труду домовика, если бы через несколько лет золотой мальчик даровал свободу и домовику Блэков, перешедшему к нему по наследству. Он ведь мог это сделать, особенно после войны, когда Кричеру уже незачем было выбалтывать секреты, однако не стал.
Двойные стандарты, мистер Поттер?
Хотя, надо признать, изобретения магглов, в отличие от их уклада мыслей, мне пришлись по душе. Взять, к примеру, электричество. Оказалось, это гораздо удобнее, чем свечи.
Я даже пожалел, что в поместье проводку сделать не удастся - как и в Хогвартсе, там слишком много магии.
Но мухи отдельно, котлеты отдельно.
Пользоваться маггловскими изобретениями, равно как и сохранять нейтралитет по отношению к магглам - вовсе не одно и то же, что дружить с ними или зазывать на чай.
Если уж Министерство так ратует за равенство волшебников - хорошо. Однако вряд ли кто-то заставит меня когда-либо относиться к ним с любовью.
Но сегодня я вынужден был улыбаться и им - глупо было бы, едва засветившись в газетах вместе с Поттером, вести себя в прежней надменной манере.
Панси, которую я привел к Нотту в качестве своей спутницы, тоже расточала всем ослепительные улыбки в надежде завести полезные знакомства с кем-то известным - бывшая однокурсница прекрасно понимала, что со мной ей не светит ничего, кроме постели и редких встреч. Девушка не была настолько наивна, чтобы думать, будто она сможет когда-нибудь стать миссис Малфой - при всем уважении к чистоте крови, род Паркинсонов насчитывает всего лишь два или три поколения. Мелочи, по сравнению с сонмом предков, стоявших за моими плечами - по линии как Малфоев, так и Блэков.
И мне бы, пожалуй, стоило осмотреться, но проклятая головная боль, сосредоточившаяся в левом виске, не располагала к приятному или даже полезному времяпрепровождению. Я выпил зелье, но оно действовало так медленно, что впору было писать жалобу на аптекаря, продавшего некачественное лекарство.
Хотя аптекарь, конечно, тут был ни при чем - просто от мигреней это зелье почти не помогало.
Уходить сразу после появления было бы невежливо, к тому же, я надеялся засветиться на паре снимков светской хроники, так что терпел, делая вид, что все в полном порядке, и я просто лишь слегка устал. К тому же, мой слух привлекло знакомое имя - небольшая группка молодых людей в лице Забини, Булстроуд, Гойла и самого Нотта обсуждали открывшуюся утром выставку.
Заинтересовавшись, я покинул Паркинсон и подошел к ним.
- Как тебе могут нравиться его работы? - выговаривала кому-то из парней Милисента, в светло-лиловой мантии походившая на огромную жирную свинью еще больше, чем обычно. - Он же просто предатель, неужели это не понятно?
- Да перестань, - отмахнулся Тео в своей обычной, чуть скучающей манере. - Картины великолепны, а до личности автора мне нет дела.
- Малфой, - расплылась в улыбке Булстроуд, стоило мне приблизиться. - Ты, небось, тоже в восторге от Краста.
- Мне понравились работы, - дипломатично ответил я и пригубил шампанское. Забини, до этого молчавший, тут же нехорошо сощурился.
- Разумеется, понравились, - злобно оскалился он. - Вашей семейке ведь это близко?
Я молча поднял бровь, глядя на Блейза поверх бокала.
- Предательство, Малфой, - добавил Блейз. - Мы все догадываемся, как вам всем удалось выйти сухими из воды.
- Умоляю тебя, Блейз, - лениво растягивая слова и тщательно контролируя свой голос, произнес я. - Оставь свои разоблачительные теории для кого-нибудь более впечатлительного. Для «Пророка», например.
- О да, я и забыл, - вскинулся он, - в «Пророке» ты ведь тоже успел засветиться. Пытаешься примазаться к победителям? Как это в твоем стиле, Драко.
- Еще одно слово, Забини… - не позволив вырваться наружу ни одной эмоции, я поставил бокал на столик и неспешно, но демонстративно потянулся пальцами правой руки к рукаву левой, в котором была спрятана палочка.
Атмосфера стремительно накалялась. Булстроуд явно наслаждалась зарождающейся сварой, Гойл держался в стороне, ожидая, чем закончится пикировка. Забини тоже потянулся к своей палочке, и мы, пожалуй, выхватили бы их, если бы Нотт не сказал, негромко, но твердо:
- Не в моем доме.
- Выйдем, Блейз? - холодно осведомился я, придавая лицу тщательно отрепетированное перед зеркалом выражение - взгляд, режущий бритвой, чуть приподнятые брови и губы, скривившиеся в презрении.
Блейз вздернул верхнюю губу, обнажая ровные белые зубы. Лицо его, и так, на мой взгляд, не слишком симпатичное, превратилось в уродливую гримасу. Он злился, но я прекрасно понимал, что эту дуэль выиграл - если бы Забини и правда хотел со мной сцепиться, сделал бы это, невзирая на предупреждение Теодора.
Выругавшись вполголоса выражениями, не принятыми в приличном обществе, он оттолкнул Милисенту и ушел, по пути задев меня плечом. Я фыркнул.
И таким я был в школе? Посмешище.
Я повернулся, чтобы взять со столика недопитый бокал, и украдкой, пока никто не видит, перевел дух. Играть невозмутимость, когда внутри от слов Забини все моментально вскипело, оказалось очень тяжело. Я еле сдерживался, чтобы не кинуться за ним следом и не решить все разногласия самым что ни на есть плебейским способом - кулаками.
Но нельзя терять лицо.
Больше никто с провокационными разговорами не лез. После войны все, кого не удалось взять с поличным, лгали на все лады, стараясь хоть как-то выпутаться из неприятностей - и кому-то, вроде того же Нотта-старшего, это удалось. Забини и Булстроуд повезло меньше - Блейза лишили почти всех денег, а отец Булстроуд теперь коротал свои дни в Азкабане. И, разумеется, их злило то, что кто-то смог легко отделаться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.