Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму Страница 18
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Aye Macchiato
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 199
- Добавлено: 2018-07-26 23:12:04
Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму» бесплатно полную версию:Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму читать онлайн бесплатно
Рон икнул от неожиданности, подавился тыквенным соком и посмотрел на него как на душевнобольного.
- Ты шутишь, да? - задыхаясь, спросил Рон.
Гарри с минуту рассматривал лицо рыжего, а потом широко улыбнулся и тряхнул головой.
- Да, Рон. Наверное, - сказал он со смешком.
«Хотя, - подумал Гарри, - будет забавно, если единственный парень, которому наплевать на сущность полу-вейлы, придет на танцы именно с ней»
Возможно, он на самом деле её пригласит, чтобы посмотреть, что она ему ответит. Если откажет - ему все-таки четырнадцать - не велика беда. Это не разобьет ему сердце, и он продолжит поиск более сговорчивой партнерши.
Но если согласится - ему выпадет отличный шанс узнать что-нибудь о загадке яйца. Ведь во время танцев партнеры смотрят друг другу в глаза, и он без труда проникнет в сознание Флер и отыщет нужную информацию.
Кривая ухмылка перекосила его губу. Отличный план.
Смешок, раздавшийся в его подсознании, показал, что его друг тоже одобряет этот проект.
Действительно отличный план.
_ _
На следующий день Гарри стоял, прислонившись к стене у входа в Большой зал, и читал книгу, которую прошлой ночью унес из Запретной секции. Иногда он отрывался от страниц учебника и переводил взгляд на коридор, ожидая появление стайки девушек французской академии. Они всегда приходили на завтраки в самую рань, избегая, таким образом, навязчивого внимания поклонников.
А после объявления о проведении Святочного Бала их точно будет приглашать каждый второй.
Проклятье, ведь Гарри собирается сделать то же самое, надеясь, что при этом не будет выглядеть как пускающий слюни идиот.
Он уже прочел инструкцию по приготовлению одного зелья, которое, как он надеялся, поможет ему подправить свое тщедушное тело, и только собирался перечитать её, дабы удостовериться, что все понял правильно, как заметил мелькнувший светло-голубой цвет в конце коридора.
Гарри оттолкнулся от стены и, изящным движением засунув книгу в сумку, принял уверенную позу и навесил на лицо спокойную маску, изо всех сил сдерживая готовую появиться на губах ухмылку.
Главное - спокойствие и ни в коем случае не высокомерие. Это весьма тонкая грань, и если он даже слегка склонится к последнему, то будет похож на очередного «глупого мальчишку», жаждущего внимания вейлы.
Чем ближе подходили девушки, тем чаще бросали на него настороженные взгляды, а в глазах некоторых проскальзывали сердитые искорки. Лицо самой Флер было почти спокойно, хоть и с легким оттенком любопытства.
- Доброе утро, мадемуазель Делакур, - с легкой улыбкой склонил голову в приветствии Гарри. - Не уделите мне пару минут? - выпрямившись, спросил он.
Брови Флер удивленно приподнялись, впрочем, как и губы, обозначая улыбку. Она с минуту рассматривала его, а потом кивнула, жестом показав подругам подождать её здесь.
Гарри указал рукой в сторону, и они отошли от одноклассниц Флер футов на десять.
- Вы что-то хотели, мосье Поттер? - мгновение спустя спросила девушка.
- Да, я хотел узнать, не окажите ли вы мне честь сходить со мной на Святочный Бал? - уверенно и просто произнес Гарри с искренней улыбкой на губах. В его действиях и словах не проскользнуло ни нервозности, ни смущения. Он видел, как удивлена этим Флер. Этим, или тем, что на бал её приглашает четырнадцатилетний мальчишка?
- Вы хотите пригласить меня на бал? - переспросила Флер с забавной смесью удивления и любопытства.
- Ну, главная мысль именно такая, - кивнув, согласился Гарри. - Заинтересованы?
Делакур рассматривала его несколько минут, и он понял, что девушка решает.
- Я рассмотрю ваше предложение, - наконец произнесла она. - Вы ведь понимаете, что у меня довольно обширный выбор.
Поттер улыбнулся:
- О да, уверен, на место вашего спутника рвутся многие. И все они - парни постарше. И выглядят они внушительнее меня, хотя на моем фоне внушительно смотрятся все, - рассмеялся Гарри. - Но не один из них не развлечет вас так, как это сделаю я. Но я понимаю всю сложность вашего положения, - он склонил голову, замечая, что Флер едва сдерживает смех, и продолжил с все возрастающей усмешкой, - но все же, не держите меня в неведении слишком долго.
- Разумеется, иначе это было бы грубо. Вы первым узнаете о моем решении.
Гарри улыбнулся и кивнул:
- Благодарю.
Флер улыбнулась в ответ и с веселыми огоньками в глазах заметила:
- Вы сильно изменились за столь короткий срок, мосье Поттер.
Гарри шутливо округлил глаза:
- Ну, участие в Турнире, где рискуешь шеей - отличная мотивация, чтобы повзрослеть. За последние два месяца я сделал для себя массу интереснейших открытий, - легко пожал он плечами.
- То, как вы справились с драконом, всех удивило. Я и не подозревала, что вы змеязычник. Это очень редкий талант.
- Я с вами полностью согласен, - ответил Гарри, а потом склонился и продолжил заговорщицким шепотом. - Я старался держать этот дар в тайне, меня немного напрягали все эти разговоры о темном маге, но, похоже, я и это перерос, - закончил он со смешком.
- О?
- Да, пусть верят во что хотят. Этот талант мой и я не буду им пренебрегать лишь потому, что кому-то он не нравится.
- Хм, - она одобрительно сморщила носик и улыбнулась ему, получив в ответ широкую усмешку.
- Мне пора идти. Мои подруги ждут меня и уже пора завтракать.
- Конечно, - согласился Гарри и, указав рукой в сторону подруг девушки, доверительно прошептал. - А иначе их всех скоро растащат на сувениры.
- Вы весьма занимательный человек, мосье Поттер, - покачав головой, рассмеялась она.
- Называйте меня Гарри, - попросил Поттер, пока они подходили к девушкам в голубых мантиях.
- Хорошо, ‘Арри. Я дам вам знать, когда приму решение.
- Спасибо.
Они вместе вошли в Большой зал, где тут же разминулись: девушки из Шармбатона пошли к специально выделенному им столу, Гарри же твердой походкой направился к столу Гриффиндорра. В такую рань там сидел один лишь Дин, который сейчас смотрел на него, некультурно разинув рот.
Гарри уселся на скамейку и начал быстро наполнять тарелку, весьма успешно делая вид, что не замечает направленных на него завистливых взглядов. А полная самодовольства ухмылка никак не желала покидать его губ.
Он встретился с удивленными взглядами француженок и усмехнулся, радуясь, что так изменился за прошедшие два месяца.
Мерлин, какое счастье, что он больше не тот глупый малолетний идиот!
_ _
С каждым днем его новый друг мог оставаться с Гарри все дольше и дольше, а его слова звучали все отчетливее. Но в конце каждой недели, когда они обычно разговаривали по полчаса, максимум по часу, его компаньон слишком уставал и уходил в подсознание Гарри, объясняя это тем, что он использует магию Поттера, чтобы задерживаться в его сознании, пока тот бодрствует. И эта магия не очень хорошо совмещается с его собственной, отбирая много энергии, если вместо чувств и образов использовать слова. Но, тем не менее, с каждым прошедшим днем их магии становились все более схожими, и от этого ему становится легче восполнять свой резерв, а значит и дольше разговаривать с Гарри.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.