Тьма моей души (СИ) - Lee Iren Страница 3

Тут можно читать бесплатно Тьма моей души (СИ) - Lee Iren. Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тьма моей души (СИ) - Lee Iren

Тьма моей души (СИ) - Lee Iren краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тьма моей души (СИ) - Lee Iren» бесплатно полную версию:

Она - вампир, он - охотник на нечисть. Еще и с лысым противным котом.

Тьма моей души (СИ) - Lee Iren читать онлайн бесплатно

Тьма моей души (СИ) - Lee Iren - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lee Iren

— Прозвучит банально, — усмехается он, — но во сне.

— Во сне?

— Да.

Ха! Всего то? Ну теперь то все прояснилось.

— Знаете, Лайя, — он вдруг поворачивается ко мне и смотрит со всей серьезностью. — С тех пор, как я взглянул на вас, меня не покидает смутное чувство, что мы уже были знакомы.

Его признание выбивает почву у меня из-под ног, но я стараюсь не подать вида:

— Да, есть такое ощущение, — с натянутой улыбкой мямлю я.

Где-то внутри меня маленькая, нежная Лале захлебывается от умиления. И если бы я ее не контролировала, она бы бросилась на шею этому едва знакомому мужчине и задушила в своих объятиях, как самого родного.

— Значит, вы хотели бы видеть мои работы в вашей галерее в Лэствилле?

Да, именно этого она добивалась…

Секретные хитрости вампирши-наемницы до сих пор в моем арсенале. Мне не составляет труда очаровать Влада и убедить в том, что выставка в Лэствилле — это то, что ему нужно.

Гипноз? Каюсь, совсем чуть-чуть. В основном, неожиданно возникшее странное притяжение и взаимопонимание между нами.

Мне было легко, интересно и комфортно в его обществе. По-прежнему я не знала, почему ему приснился ЕЕ дворец и почему этот Влад так похож на ЕЕ Влада, но Лайя Бернелл предпочитала об этом не думать.

Выйдя из галереи, я не смогла отказать себе в удовольствии прогуляться по историческому центру и зайти в пару сувенирных магазинчиков. Этот день грозил закончиться намного приятнее, чем начался, и от этой мысли было очень хорошо.

Дилинь-дилинь!

Я услышала трель телефона из сумочки и поспешила откопать аппарат со дна:

— Алло! Милли? Потеряла меня? Я буду через час.

— Лайя… — слышу я знакомый голос, но в этот раз он такой, что внутренности покрываются коркой льда. - В меня стрелял охотник…

========== Часть 2. Да начнется игра ==========

— ЧТО? — ору я в динамик подстреленной птицей. — Где ты?

Ужас прошибает тело так, будто я лизнула оголенный провод и получила разряд в двести двадцать вольт. Ладони становятся мокрыми, зрачки расширяются и по цвету уже напоминают спелые вишни и, кажется, острые клыки давят на нижнюю губу.

Вот так, Бернелл! Вот так легко ты становишься худшей версией Лале.

— Лайя, я в отеле, — говорит Милли дрожащим голосом. — Мне кажется, за мной следят.

Естественно, следят. Они, как гончие, нападают на след и загоняют свою добычу.

Во мне закипает дикая ярость вперемешку с первобытным страхом. Милли мне как сестра. Сестра по несчастью в этом долбаном жестоком мире. Ее некому защитить, кроме меня.

И я себя не прощу, если…

— Никуда не выходи, и даже не двигайся. Я скоро буду.

Если вы думали, что вампиры умеют перемещаться со скоростью Эдварда Каллена из «Сумерек», то вынуждена огорчить: ни-фи-га.

Да, скорость реакции и физическая сила вампира превосходят человеческие, и даже пять основных чувств обострены, но суперменов среди упырей я еще не встречала.

И потому мне приходится ловить такси, выпрыгнув под колеса машины, после чего я получаю в свой адрес эмоциональные румынские восклицания.

Красивый язык! Хотя подозреваю, я услышала далеко не литературный.

— Рин гран отель! — бросаю я, едва запрыгнув в машину, — а если вы умеете летать, то плачу по тройному тарифу.

Таксист плохо понимает по-английски, но умеет читать по глазам: а в моих горит настоящее безумие.

Машина срывается с места и несется по городу с явным превышением, на мигающие зеленые, дворами, объезжая пробки.

Пока мы едем, я медитирую. Если у отеля дежурит один из охотников, то мой прекрасный багровый взгляд и распухший от клыков рот будут достаточным основанием, чтобы мне в зад всадили серебряную пулю. Нет, она меня не убьет, но сделает уязвимой для более мощного удара. Тогда нам с Милли будет просто не уйти.

За время работы наемницей у Ноэ Лале хотелось умереть столько раз, что она сбилась где-то на пяти тысячах, но ей дико не везло: каждый раз она оказывалась сильнее и проворнее охотников, а умирать от рук недотеп слишком бесславно.

А я — не Лале, я только родилась.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Когда такси подъезжает к отелю, я уже являю из себя образец чистейшей человечности.

Осторожно выхожу из машины и пересекаю внутренний дворик. С каждым шагом сердце все сильнее бьется о грудную клетку.

Лишь бы я успела…

— Милли?

Я не сразу нашла сестру: она закрылась в ванной и ждала моего приезда. Милли лихорадило, по лбу текли крупные капли пота, а вены на теле превратились в ярко-голубую сетку.

Ее ранили пулей в бедро, пока она прогуливалась у озера рядом с отелем. К счастью, появившаяся парочка спугнула охотника, и вампирше удалось сбежать обратно в отель.

Я вооружилась пинцетом и спиртом. Лале не раз приходилось вытаскивать эти адские снаряды из своей плоти, так что рука уже набита.

— Аууууу! — громко взвыла Милли, и в глазах задрожали слезы.

— С боевым крещением, сестричка, — выдохнула я. — Ты зачем из отеля вышла?

— Прости, мне было скучно, — виновато ответила она.

Я сжала губы, давая понять, что очень недовольна, но все же проблема была не в этом.

— Объясни мне, Милли, как они тебя вычислили? Охотники стреляют, только если на двести процентов уверены в «диагнозе».

Сестра отвела взгляд, старательно рассматривая рисунок на напольном покрытии.

— Я выпустила клыки, — выпалила она. — На озере были лебеди… а у меня разыгрался аппетит.

Дьявол!

Милли — это ходячая катастрофа. Если она будет выпускать клыки на каждую живую зверушку, наша выживаемость в Бухаресте — вопрос пары дней. С такими способностями к самоконтролю надо жить в глухом лесу, где охотников нет в радиусе тысячи километров.

— Ясно, — гордо подвела я итог беседы. — Давай вещи собирай. Уезжаем, пока не стемнело.

Мы направились в отель, название которого я боялась произносить даже мысленно, дабы никто не услышал.

Пришлось тщательно попетлять, чтобы замести следы.

Все-таки, прошлое наемницы имело свои преимущества: я хотя бы умела защищаться.

А еще лучше я умела нападать…

***

Долгие гудки действуют на нервы, но он, наконец, отвечает мне:

— Лале? Вот это неожиданность!

— Я по делу, Ноэ, — на любезности совсем нет настроения.

— Не сомневаюсь. И в чем же твое дело? — Он не замечает металла моего голоса и продолжает излучать в атмосферу бесячую жизнерадостность. Впрочем, он всегда такой.

— Пару часов назад было совершено нападение на вампира-подростка у озера Вакарешти. Вы же знаете троих охотников? В каких районах они работают?

— Четвертый сектор? — Ноэ задумывается. — Про него ничего пока не скажу. Из троих одного мы уже убрали, но за это время в Бухарест прибыли новые.

Локид делает драматичную паузу, а затем обрушивает на меня признание:

— Ты нужна мне. Очень!

На этом моменте можно было бы прослезиться, потому что такие слова от демона еще полагается заслужить. Но нужна я ему в качестве пушечного мяса, поэтому в эйфорию от счастья можно не впадать.

— Знаешь, от тебя жаждой мести тащит так, что долетает до преисподней, — лукаво провоцирует меня бес. — Возьми хотя бы одного, вспомни, как это весело.

Весело? Только Локид может считать это весельем!

Если Лале когда-то и испытывала нечто подобное, то это был скорее нездоровый кураж. Это похоже на состоянии алкогольного опьянения у человека, когда ему «море по колено».

— Говори имя и адрес, — слышу я свой уверенный голос.

Нет, я не удивлена своим решением. Я приняла его еще тогда, когда услышала испуганный голос Милли в трубке.

Ноэ тоже не удивлен, он знал:

— Задание, достойное моей лучшей девочки. Некто Лео Нолан.

Если перевести с пиздобольно-демонического, это значит: Лайя, мы не можем убрать этого типа. Давай, детка, последняя надежда на тебя!

— И где мне искать этого героя? — издевательски хмыкаю в ответ.

— Отель «Прибежище вампира», — Ноэ делает особый акцент на последней слове. — Тебе должно понравится.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.