То, что надо (СИ) - "Vikkyaddams" Страница 31

Тут можно читать бесплатно То, что надо (СИ) - "Vikkyaddams". Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
То, что надо (СИ) -

То, что надо (СИ) - "Vikkyaddams" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «То, что надо (СИ) - "Vikkyaddams"» бесплатно полную версию:

Лектер и Грэм существуют в Канаде WL — изменённой версии современной нам страны. Лектер в статусе тёмного мейстера, консультирующий поведенческий отдел в отношении умерших от физического и от магического воздействия. Он в законе, но только потому что против него нет прямых улик. Грэм — человек, эрудированный эмпат, живая улика против Лектера. Но вот только они женаты. У них общий доберман. И прорва демонов. И Кейн.

То, что надо (СИ) - "Vikkyaddams" читать онлайн бесплатно

То, что надо (СИ) - "Vikkyaddams" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Vikkyaddams"

— А ведь хорошо начиналось, пили вино, говорили о драгоценной миссис Кроуфорд, — тихо говорит Лектер, когда оба, натянув штаны расхожих приличий ради, лежат на узкой скамейке. Ганнибал чуть сверху.

Уилл целует его в волосы.

— Просто я скучал, — говорит он.

Лектер сжимает его плечо.

— Любовь моя, — говорит он. — Хочешь сам прирезать Мэтью Брауна?

— Будешь смотреть?

— Только на тебя, — едва улыбаясь, говорит Ганнибал.

— Алана берёт Марго на шабаши. Несмотря на то что та просто человек, — говорит Уилл.

Лектер открыто улыбается и чуть сдвигает голову.

— Уилл, я ни с кем не сплю на чёртовых шабашах.

— Я знаю, но терпеть не могу, когда тебя так долго не бывает в доме.

— Хочешь со мною в следующий раз?

— Как ты догадался? — в притворном недоумении заводит глаза Уилл.

Комментарий к 24

*Трактат по демонологии и о надлежащих методах преследования ведьм. Основными задачами сочинения было систематическое опровержение доводов об отсутствии колдовства, дискредитация тех, кто сомневался в его существовании, доказательство того, что женщины колдуют чаще мужчин, а также обучение магистратов способам обнаружения ведьм и процедурам доказательства их виновности.

Полное латинское название «Malleus Maleficarum, Maleficas & earum hæresim, ut phramea potentissima conterens» и переводится как «Молот Ведьм, уничтожающий Ведьм и их ереси, подобно сильнейшему мечу».

Ганнибал шутит, так как информация из трактата давно неактуальна

========== 25 ==========

Уилл Грэм, протянув руки в стороны по спинкам кресел, смотрел на тромбониста, подавившегося виолончельным грифом. Но думал Уилл Грэм вовсе не о преступнике и не о месте преступления. Думать об этом было нечего. Потому что он теперь просто помнил, кто такой Тобиас Бадж. И помнил, для кого тот предназначил свою инсталляцию. Уилл, было, взялся малодушно ревновать, но снова вспомнил, что ревновать не стоит, потому как Лектер отошьёт Баджа.

Чего только Уилл не помнил теперь. Эти воспоминания не помещались в голове и провоцировали весьма недвусмысленные ощущения, схожие с тем, как если бы Грэм пытался удерживать в резервуаре водоизмещением в пару галлонов — галлонов десять — пятнадцать. Конечно, переливалось.

«Как он с этим живёт?» — задался Уилл интересным вопросом.

— Как ты с этим живёшь? — спросил он, набрав номер Лектера, который довольно-таки долго не снимал трубку.

— Уилл? — заинтересованно сказал Лектер.

— Мне любопытно, ты всегда помнил о своих проекциях, сколько бы их ни было?

— Не всегда, но большее их количество.

— Это заметно мешает.

— Вовсе нет.

— Ты занят?

— Да, у меня пациент.

— Зачем ты ответил на звонок? Я перезвоню.

— Нет.

— Нет?

— Это не первый раз, когда ты отвлекаешь меня от пациента.

Уилл досадливо дёрнул кожей на переносице.

— Но ты всегда мне отвечаешь.

— Да. Потому что это ты. Никогда не был уверен, что не увижу тебя в следующий раз мёртвым. Так что пренебрегать возможностью слышать твой голос — для меня ничем не простительное расточительство.

— Ann, — почти прошептал Уилл.

— Да, — точно так же ответил Лектер.

Уилл слышал, как губы Ганнибала разошлись в улыбке.

— Я смотрю на труп в концертном фраке и с трудом сдерживаюсь, чтобы не выложить Кроуфорду имя убийцы. Потому что теперь я их всех помню. Мне придётся здорово изворачиваться, чтобы объяснить Джеку, как я теперь работаю.

— Ничего не объясняй. Позволь всему идти своим чередом. Просто будь готов. К этому быстро привыкаешь. Впрочем, как и ко всему остальному.

— Ты привык?

— Я всем этим воспользовался. Я менял последовательности событий. Чтобы получить тебя живым.

— Тебе удалось? Как думаешь?

— Уверен в этом. Эта проекция иная, Уилл. Как только ты переживёшь всё, что помнишь, твоя жизнь придёт в норму.

Уилл промолчал.

— Уилл, — позвал Ганнибал.

— Да?

— Хочешь изменить своё решение относительно предсвадебного периода?

— Не пытайся. Даже не пытайся, — решительно выпрямился в кресле Грэм, хотя Ганнибал и не мог видеть его взбрык.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Хорошо, отложим на потом.

— У тебя Франклин Фруадево в кабинете? — уточнил Уилл.

— Да, у меня Франклин Фруадево в кабинете. И он отчаянно хочет дружить.

Уилл рассмеялся.

— Прощай, Ann.

— Я люблю тебя, Уилл.

Уилл смешался.

— И я помню, что ты меня тоже любишь, — терпеливо сказал Ганнибал.

— Да. Я помню, что тоже тебя люблю, — Грэм снова улыбнулся.

Убирая смартфон в карман, наткнулся глазами на троицу в боковых дверях под оранжевым «Выход». И как только те поняли, что Грэм закончил разговор — двинули строем к нему.

Встать с кресла не дали. Зеллер привалился справа, Джимми Прайс слева. Беверли нависла сверху, опершись руками в подлокотники кресла. Грэм откинулся на спинку и молча наблюдал за дорогими коллегами.

— Давай, покажи его нам, — подтолкнула оранжевый мейстер, вожделенно блестя умными запятыми чёрных глаз.

— Кого? — отступил Уилл.

— Ни «кого», а что. Грэм, Катц видела его на тебе, когда ты въезжал на парковку «Четырёх сезонов», — Зеллер дёрнул бровями.

Уилл никуда не спешил. И в тайне надеялся, что Джек устанет морозить себе задницу снаружи, появится и принудит всех работать.

— Не находишь, что мы заслуживаем откровенности, как никто? — сказал Джимми Прайс.

Уилл находил. Поэтому опустил руку в карман и вытянул кольцо.

Прайс сдавленно охнул и закрыл ладонью рот.

— Джимми, — строго одёрнула его Катц. — Держи себя в руках.

— Оно охуенное, Уилл, — дал слабину, в свою очередь, Брайан.

— Оно что — усыпано камнями? И ты просто кинул его в карман? — ошалев, выдохнула Беверли.

— Беверли, это кольцо просто с камнями. А вот усыпанным будет то, которое Лектер наденет мне на палец на свадебной церемонии.

— Боже, — всхлипнул Джимми.

— Джимми, — одёрнул того Зеллер.

— Надевай, — сказала Беверли.

— Переживаю за Джимми, знаешь ли, — язвительно отпихался Уилл.

— Он будет в порядке, — угрожающе пообещала оранжевый мейстер.

— Да, я в порядке, — подтвердил Прайс.

Уилл надел кольцо на безымянный палец левой руки.

Все четверо с полминуты отслеживали рубиновый и изумрудный блеск обручального кольца Уилла Грэма. Наконец Зеллер вырвался из плена драгоценности и, подняв взгляд к лицу Уилла, заявил:

— Так-то мы всё ещё ждём.

— Чего ждёте? — не понял Уилл.

— Мы должны приготовиться заранее, не дожидаясь официальных пригласительных от доктора Лектера.

Уилл сообразил.

— Я… Мы будем рады видеть вас всех на своей свадьбе.

— Да. Я буду подружкой невесты, — сказала мейстер локации, удовлетворённо отталкиваясь от подлокотников и выпрямляясь.

— Мы будем подружками невесты, — уточнил мейстер, слушающий души, наставляя на Беверли указательный палец.

— Эй, что за трёп про невесту? — одёрнул их Грэм.

— Прости, — снова притиснулся к его локтю Брайан. — Мы будем подружками жениха.

Беверли согласно кивнула, разворачивая ладони в примирительном жесте.

Джимми не реагировал, отслеживая движение левой руки Уилла.

— Он, похоже, не в порядке. Но будет согласен, — кивнул за того Зеллер.

***

— Джулс просит его простить, доктор Лектер, за то, что он не имеет возможности почтить вас своим вниманием, — мягко сказал Винсент Вега, жмуря жёсткие глаза.

— Мистеру Винфилду незачем извиняться. Я знаю, что он занят, — так же мягко ответил Ганнибал и с теми же жёсткими глазами.

— Ему нравится у вас бывать. Так что он искренне сожалеет.

— Разве что так, — уступил Ганнибал. — Ещё кофе?

— Конечно, — Винсент откинулся удобнее на диване гостиной Дома С Демонами.

— Как себя чувствует мисс Дю Морье? — Ганнибал протянул Винсенту вновь полную чашку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.