Кристина Лорен - Прекрасная стерва (ЛП) Страница 31

Тут можно читать бесплатно Кристина Лорен - Прекрасная стерва (ЛП). Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кристина Лорен - Прекрасная стерва (ЛП)

Кристина Лорен - Прекрасная стерва (ЛП) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Лорен - Прекрасная стерва (ЛП)» бесплатно полную версию:
 «Прекрасная стерва» – продолжение романа «Прекрасный Подонок». После того, как Хлоя вернулась к Беннетту прошло около года, у них все хорошо, они любят друг друга, но, к сожалению, работа занимает слишком много их личного времени. И тогда Беннетт решает увезти Хлою во Францию, чтобы побыть вдвоем, однако забастовка механиков, в результате которой все рейсы были отменены, слегка помешала их планам.  Переводчик: Алевтинка Заго.    

Кристина Лорен - Прекрасная стерва (ЛП) читать онлайн бесплатно

Кристина Лорен - Прекрасная стерва (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Лорен

“Не отстраняйся. Ты еще не готова. Даже близко не было, черт возьми. Давай-ка еще разок”.

Ее бедра расслабились в моих руках; она снова крепко ухватилась за мои волосы.

“О”. Это был просто звук её вздоха. Но этот единственный, тихий вздох вмещал в себя столько всего.

Я прижался ближе, держа ее за бедра и раздвигая их своими продвижениями. “Вот оно”.

“Кончай”, выдохнула она с трудом. “Я не могу… не могу…”

Ее бедра дрожали, и я сжал ее так сильно, как только сумел. “Не смей останавливаться, черт тебя дери”.

“Прикоснись ко мне... там”, выдохнула она, и я понял, что именно она хотела. Я поцеловал ее в шею прежде, чем облизать свои пальцы и засунуть их в её попочку, проникая, надавливая.

С пронзительным криком она кончила снова, спиралевидные мышцы внутри её киски сдавливали всю мою длину. Глубоко вздохнув, я позволил своему оргазму раскрыться, спускаясь по моей спине и проходя сквозь меня; вспышки света взрывались за моими закрытыми глазами. Я едва мог слышать ее хриплые крики поверх пульсации крови в ушах.

“Да да да да…” выкрикивала она словно в бреду, прежде чем рухнула на подушку.

Было такое чувство, что стены грохотали в последовавшей за этим тишине. Все в моей голове сотрясалось от потребности в ней; это сбивало с толку.

“Да”, выдохнула она в последний раз.

Я вел себя слишком тихо, поскольку осознание сказанного слишком медленно просачивалось в мои мысли. “Да?”

Тогда с ее ногами, все еще дрожащими вокруг меня и дыханием, выходящим резкими небольшими порывами, она одарила меня своей сияющей улыбкой. “Да... Я тоже хочу выйти за тебя”.

[1] Триггер - класс электронных устройств, обладающих способностью длительно находиться в одном из двух устойчивых состояний и чередовать их под воздействием внешних сигналов. По характеру действия триггеры относятся к импульсным устройствам.

[2] Делегирование - передача полномочий.

[3] Интерн - молодой специалист.

[4] Mile High Club - Клуб любителей секса в самолете.

[5] Certified public accountant - дипломированный бухгалтер, выдержавший необходимые экзамены, получивший соответствующий диплом (сертификат) и обладающий необходимым опытом и квалификацией; специализируется на аудите, организации учета, помощи в подготовке налоговых деклараций юридическим и физическим лицам; в США требования для получения диплома определяются властями штатов.

[6] Депульпирование зуба - это удаление сосудисто-нервного пучка (нерва), или, иначе говоря, пульпы зуба.

[7] Урна – тип вазы.

[8] Le boire. Vous vous ennuyez, et solitaire. – Выпейте. Вам же скучно и одиноко. (пер. с фр.)

[9] Je vais bien, je n’ai pas besoin de plus. - Я в порядке, мне больше не нужно. (пер. с фр.)

[10] Puis l’ignorer. - Тогда проигнорируйте. (пер. с фр.)

[11] Allez. - Собирайтесь. (пер. с фр.)

[12] Se promener. Vous êtes ivre. - Прогуляйтесь. Вы пьяны. (пер. с фр.)

[13] Je suis ivre parce que vous me versa une bouteille entière de vin. - Я пьян, потому что вы вылили мне целую бутылку вина. (пер. с фр.)

[14] Allez chercher des fleurs dans la rue. Demandez Mathilde. - Найдите цветочный магазин на улице. Спросите Матильду. (пер. с фр.)

[15] Merci pour l’idée, Dominique, mais ma copine arrive demain. – Спасибо за идею, Доминик, но завтра приезжает моя подруга. (пер. с фр.)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.