Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" Страница 35

Тут можно читать бесплатно Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein". Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн

Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"» бесплатно полную версию:

Элена Лучини не нашла для себя лучшей профессии, чем за деньги торговать своим телом. Впрочем, мире, где галактикой правят мафиозные кланы трудно сыскать дело благородней.

На космическую станцию, где она прозябает в ожидании счастья в один прекрасный вечер пребывает Эван Аргайл - глава шотландской половины галактики.

От автора: Осторожно! Строго 18+!

Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать онлайн бесплатно

Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Окно, ведущее на улицу, уже было открыто. Оставалось только скинуть халат и выбраться наружу.

На встречу она немного опоздала – впрочем, всё было запланировано именно так. Чезаре задержал Лэрда и отвёл его в один из боковых залов ожидания, где не было почти никого, а потом туда же привёл и саму Элену.

Та не стала слушать романтических бредней, которые по-прежнему не принимала всерьёз, и, выждав, когда Лэрд сделает паузу в своих рассуждениях, произнесла:

— Докажи это.

— Что?..

— Докажи, что готов ради меня на всё.

Секунду Лэрд в недоумении смотрел на неё, а затем метнулся к окну, но Элена перехватила его руку и расхохоталась смехом холодным и колким, как разбитое стекло.

— Нет. Мне твои подвиги не нужны. Я знаю, на что способны моряки. Ты делаешь это только для того, чтобы потешить себя самого.

— Тогда как мне тебя убедить?

Элена улыбнулась.

— Забери меня.

Лэрд на несколько мгновений заледенел.

— Ты к этому не готов? Кто бы сомневался, что все твои слова о любви ничего не стоят.

Лэрд поджал губы на секунду, а затем произнёс:

— Хорошо. Но тебе придётся слушаться меня.

Элена кивнула.

— Мой корабль завтра покинет порт.

И тут Элене почудилось, что мир закружился вокруг неё и рассыпался на тысячи осколков.

— Что? – не слыша собственного голоса, уточнила она.

— Завтра, — повторил Лэрд.

— Но ты сказал, что сегодня!

— Я соврал, чтобы увидеть тебя. Подождём один день, что с того?

Элена покачнулась и едва не рухнула в обморок. Внезапное осознание всей абсурдности происходящего захлестнуло её, и, хохоча, она рухнула на одно из кресел, стоявших вдоль стен.

Лэрд в недоумении смотрел на неё.

— Завтра будет поздно… — в отчаянии произнесла Элена, поймав на себе его взгляд, и, поднявшись на ноги, поковыляла прочь.

Уже на полпути к выходу Лэрд поймал её за локоть.

— Стой.

Элена медленно повернулась через плечо.

— Это так важно?

Элена кивнула.

— Я не могу вернуться домой.

— Я спрячу тебя до утра. А завтра ты улетишь со мной.

Элена растерянно кивнула, и, воспользовавшись её замешательством, Лэрд потащил девушку прочь.

Эта ночь была для Элены самой страшной из всех, какие она когда-либо переживала.

Лэрд потащил её в Нижний Истсайд – густонаселённый район, где проживал рабочий класс. Один из трёх районов Манахаты, больше известный жителям остальных количеством найденных там мёртвых тел, чем тем, кто там живёт. В отличие от Лонг Айленда, где выросла Элена и который тоже входил в эту тройку, Истсайд населяли в основном эмигранты из малых, неблагополучных планет – потомки ирландцев, евреев и латиносов, по неведомому капризу природы оказавшихся здесь такими же лишними, какими они были бы на Старой Земле.

Миновав ряды невысоких домишек, Лэрд затащил девушку в низенькую дверь бара. Чезаре шмыгнул следом за ними и тут же подхватил Элену, в момент одуревшую от запахов табака и дешёвого эля, на руки.

Вместе с Лэрдом они усадили Элену за стол, и, обращаясь уже не к ней, а к Чезаре, Лэрд произнес:

— Я узнаю, не сдаёт ли кто на ночь жильё.

Он удалился, а Элена медленно приходила в себя. Теперь она смогла разглядеть освещённый газовыми фонарями узкий подвал, вдоль стен которого выстроились ряды зеркал, на которых неведомый художник-любитель изобразил сцены из крестьянской жизни, по которой, видимо, тосковал. На одном из них, среди пшеничных снопов и залитых солнечным светом полей, раскинулась ярмарка, и сельские жители продавали лошадей. На другом начиналась свадьба.

С гвоздей, вбитых в стены, тут и там свисали связки разноцветного перца и сушёного чеснока, добавлявших ещё одну густую ноту в местный аромат.

За длинными столами, покрытыми разноцветными клеёнками, каких здесь было большинство, сидело множество людей, говоривших, кажется, разом на пяти языках. Тяжёлые облака синего дыма висели в воздухе, отделяя этих хохочущих бородатых мужчин в котелках от Элены и Чезаре, который по-прежнему поддерживал свою госпожу под плечо.

Наконец, Лэрд снова опустился за стол, отгородив Элену от зала широкой спиной.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Комнат нет, — вполне ожидаемо сказал он. – Ничего, тебя здесь никто не найдёт. Слушай… Мне надо вернуться на борт…

Элена кивнула, понимая, что выбора у неё нет.

— Я зайду за тобой утром и подготовлю всё.

Элена кивнула ещё раз.

Так она и просидела до утра, не решившись заказать даже бокал вина, чтобы не привлекать к себе внимания. Она уже едва могла держать глаза открытыми, когда за окнами забрезжил рассвет. А когда первые лучи упали на столик перед ней, дверь открылась, и в проёме появился Лэрд.

— Всё готово, — сказал он, — идём.

И уже окончательно перестав понимать, куда двигается и зачем, Элена поднялась и пошла за ним.

ГЛАВА 20

Первым, что бросилось Элене в глаза на борту «Орба» – многоместного краулера, везущего сотни колонистов в зону двадцати новых миров, были просторные палубы и комфортабельные дортуары.

В общей части корабля располагались библиотека, комната для собраний, где по воскресеньям должен был читать проповеди пастырь церкви Ветров — одной из новых и весьма популярных конфессий, зародившейся после гибели Земли. По средам здесь читали доклады учёные, оказавшиеся на борту, а все остальные дни играл оркестр. И если присутствие на борту ученых и проповедника Элена могла понять, то как сюда попал оркестр — она не знала.

Хотя корабль должен был находиться в пути не больше полугода, на борт погрузили продовольствие, которого должно было хватить до двух лет. Четверо врачей организовали диспансер, который одновременно оказался единственным местом, где можно было достать алкоголь – выпивка на борту была строго запрещена, медики же наряду с другими медикаментами провезли на борт пять галлонов виски, которые, согласно смете, предназначались для использования в медицинских целях.

Самые респектабельные из пассажиров располагались в проветриваемых каютах на несколько коек. Второй класс размещался в дортуарах по 10-20 человек, где, впрочем, было довольно уютно и светло. Остальные же спали вповалку в общих помещениях между палубами или на самих палубах.

Женщин на борту почти не было, и в тех немногих, кто отправились всё же осваивать дальние миры, Элена легко узнала своих коллег – из кают, располагавшихся скопом на отдельной палубе, они почти не выходили, появляясь в общих залах корабля разве что на обед. Большинство из них сопровождали сурового вида то ли покровители, то ли мужья, которые волком смотрели на любого, кто пытался с их подопечными заговорить.

Впрочем, Элена их беспокойства ни капли не разделяла – она довольно давно уже заметила, что с тех пор, как перед немногими выжившими встала проблема населения неосвоенных пустых миров, большинство мужчин утратило к женщинам интерес. Женщина означала семью и детей, а иметь такую радость далеко не каждый из них хотел.

Сама она поначалу надеялась, что сможет общения с местной публикой избежать. Однако её надежды разбились о скалы реальности в первый же день – когда Лэрд сообщил ей, что теперь Элена — стюардесса, и снабдил коротким платьицем из полиэстера, от которого у Элены чесалось всё тело. Таким узким, что в нём Элене решительно нечем было дышать.

В тот же вечер Элена узнала, что такое космическая болезнь. В космосе она была не в первый раз, но до сих пор ничего подобного ей не довелось испытать.

Ещё через пару дней она оценила заодно и весь ассортимент продуктов, запасённый для колонистов на два года – по большей части он состоял из спагетти и крахмалистых пудингов безо всего. К тому же, хотя еды было запасено довольно много, уже к концу первой недели колонисты ощутили недостаток воды, которую предполагалось добрать на первой же пересадочной станции – однако что-то пошло не по плану, и этого так и не произошло.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.