Джейд Вест - Темный Плохой Порочный Страница 4
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Джейд Вест
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-07-26 11:02:57
Джейд Вест - Темный Плохой Порочный краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейд Вест - Темный Плохой Порочный» бесплатно полную версию:Они называют его Маска.
Я называю его Богом.
Я хочу, чтобы он поглощал меня, владел мной, разрушал и развращал меня.
Тем не менее, я никогда не видела его лица.
Его тело Адониса словно создано из стали и насквозь пропитано грехом. Его кожа отмечена знаком химеры — одно тело, две совершенно разные сущности.
Он играет жестко.
Он играет грубо.
Для него не существует пределов.
Он такой чертовски темный… плохой… порочный.
Но именно за это я и люблю его.
***
Лидия Марш всегда была сильной. Девушка, которая никогда не сломается, и уж точно не заплачет. У нее было все: идеальная жизнь в уютном пригороде, идеальный восхитительный парень и вполне идеальная сексуальная жизнь с ним.
У нее даже был идеальный карьерный план, связанный с Trial Run Software Group.
Но когда все это рушится, и прекрасные зеленые глаза Лидии фокусируются на безжалостном и сексуальном незнакомце — мужчине, которого все называют Маска — она начинает осознавать, что быть сильной не так уж и важно.
Теперь Лидия хочет того, чего никогда не желала прежде…
И она хочет, чтобы Маска дал ей это.
Предупреждение! Этот роман содержит описание секса и грубые элементы БДСМ. Содержит сцены насилия (по согласию), а также сексуальные сцены, которые некоторые читатели могут посчитать оскорбительными.
Если вас не заводит грязный порочный секс, то не читайте, пожалуйста. Спасибо.
Джейд Вест - Темный Плохой Порочный читать онлайн бесплатно
От: Джеймс Кларк
Тема: Re: Re: Кофе
Не за что.
Джеймс
Пока я читала письмо, дверь его кабинета открылась и он, с планшетом в руках, направился к моему столу. Я наблюдала, как он подходил: уверенность в его шагах, самоуверенное выражение лица, охренительно великолепный костюм. Он словно только что пришел с Сэвил Роу. (Примеч. Сэвил Роу (Savile Row) — улица в центре лондонского района Мейфэйр (Mayfair), на которой находятся ателье мужской моды). На нем бледно-серого цвета пиджак в полоску, поразительно контрастирующий с темно-бордовым галстуком. Белоснежная рубашка и узкие брюки, демонстрирующие его мускулистые бедра. Блестящие, начищенные до совершенства, словно зеркало, туфли дополняют его образ. Он действительно мистер Корпорация, и можно практически ощутить исходящий от него запах, словно говорящий — «высшее руководство». Он высокий, на самом деле чертовски высокий, внушительного размера, но вместе с тем не неуклюжий. Ходят слухи, что он тренируется каждый обеденный перерыв, но никогда не пользуется услугами тренажерного зала в нашем комплексе. Непослушные темные волосы идеально контрастируют с жесткими чертами его лица. Думаю, ему около тридцати пяти лет. Достаточно зрелый, чтобы его все уважали, но без намека на седину в темных волосах. Джеймс Кларк — впечатляющий экземпляр. Тем не менее, это ничего не значит для меня, совершенно. Он может быть кем угодно, пока прячет мой чемодан у себя в кабинете.
— Я решил, что ты уже и так довольно долго таскала эту штуку сегодня. Куда оправишься после работы?
— В Ислингтон, я думаю. Рассчитываю на подругу.
— Дай мне знать, — он наклонился ближе, чтобы забрать мой чемодан, и я уловила аромат мускуса, почти аравийского, вместе с запахом свежего белья и ванильного мыла. Чертовски приятный запах.
— Спасибо… за то, что вы делаете, мистер Кларк, я действительно ценю это.
— Джеймс, — сказал он. — Я не твой босс, Лидия, нет надобности вести себя, как моя подчиненная, — он посмотрел на меня, но я не смогла понять, что этот взгляд означает.
— Хорошо, Джеймс, — улыбнулась я. — Спасибо.
— Я ухожу около пяти, — сказал он. — Если задержишься, я оставлю кабинет открытым.
Когда чемодан исчез из поля моего зрения, я смогла вздохнуть глубже. Немного тонального крема, и я смогу вернуться к прежнему виду.
***Когда я пришла за чемоданом, Джеймса уже не было. Он спрятал чемодан за своим столом, подальше от любопытных глаз. Я села в его кресло и откинулась на спинку, почувствовав при этом неловкость и какую-то угрозу. На его столе царил безупречный порядок; канцелярия и документы были расположены строго в линию. В лотке для входящей почты находится одно письмо, но вокруг на столе нет ни единой записки или клочка бумаги. Очень бросалось в глаза отсутствие личных вещей: никаких фото, брелоков, ничего. Все его ручки фирменные, идеально гладкие, шариковые и все черного цвета. Черный степлер, дырокол и калькулятор — стандартный канцелярский набор. Металлическая линейка, лежащая строго параллельно краю стола, и фирменный блокнот, открытый на первой странице, но без единой записи. Помимо сертификатов, на стенах не было ничего. На полках стояли книги, связанные исключительно с технической отраслью. Рядом со столом стояла пустая урна для мусора, в которой не было ни остатков обеда, ни выброшенных документов. Ничего.
Следуя непонятному импульсу, я взяла одну из его ручек и оставила запись на странице в его фирменном блокноте.
«Направляюсь в Ислингтон, в целости и сохранности. Спасибо».
Я писала размашисто, подписав записку большой «Л» и борясь с желанием вернуть ручку на место, где она лежала изначально. Ничего, немного хаоса ему не повредит.
***Стэф выделила мне маленький диванчик, но после грандиозного ухода из дома я не жаловалась. Она добрая и всегда поддерживала меня, но все, в чем я нуждалась, это немного личного пространства вдали от всего мира. В однокомнатной квартире Стэф и Майка, этого будет определенно сложно добиться.
Наливая мне вина и болтая о том, как прошел ее день, Стэф изо всех сил старалась делать вид, будто это обычный пятничный визит, пока я сама не захотела говорить. Я рассказывала все поверхностно, не вникая в подробности всего эмоционального дерьма.
Она слушала, не перебивая, а после сказала то, что сказал бы любой хороший друг.
— Он придурок. Абсолютный хренов придурок. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько хочешь, ты же знаешь.
— Спасибо.
— Я знаю, что ты не собираешься рыдать на моем плече и устраивать марафон просмотра романтических комедий, но если ты нуждаешься во мне, я всегда рядом.
— Я знаю, — улыбнулась я.
Стэф накрутила выбившуюся прядь волос на палец.
— Ты сказала маме?
— Конечно, нет.
— Может, она сможет помочь?
— Будто бы она когда-нибудь помогала, — огрызнулась я. — Мне достаточно своего дерьма, чтобы заботиться еще и о ней.
Стэф мудро промолчала.
Глава 2
Джеймс
Как хорошая девочка, Кара раздвинула ножки, плотно прижимаясь к скамейке для порки и приподняв свою задорную маленькую задницу в воздух. Именно так, как я хотел. Я опустился на колени позади нее, раздвигая ее ноги достаточно широко, чтобы провести языком вокруг ее тугой дырочки. Она извивалась, как мурена, и я сильно шлепнул ее по заднице. Звук удара моей ладони пронесся по всей комнате.
— Я сказал, не двигайся.
Она прекратила извиваться.
— Простите, Господин.
Я все больше наслаждался своей позицией, ее блестящая киска была в сантиметре от моего носа. Глубоко вздохнув, я позволил моему теплому дыханию подразнить ее. Она напряглась, но сдержалась, чтобы предотвратить наказание.
Боже, я нуждаюсь в этом. Мне нужен пьянящий аромат секса, мускусный вкус киски на моем языке. Мне нужно, чтобы она извивалась и кричала во время оргазма, а потом молила о большем. Больше языка, больше боли. Мне хочется поделиться с ней и тем, и другим. С удовольствием.
Я похоронил свой язык глубоко в ее киске, вылизывая, дразня ее клитор. Она была чертовски вкусной. Она стонала, но не шевелилась, даже когда я зажал ее сладкий комочек между губами. Ее запах привел меня в чувства, и мой член дернулся в штанах. Блядь, да.
Я остановился.
— Чего ты хочешь, Кара?
Ее ответ не заставил себя ждать.
— Ваш рот, Господин. Пожалуйста.
— Ты будешь вести себя тихо.
— Да, Господин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.