Опал Карью - Обладание женщиной (ЛП) Страница 4
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Опал Карью
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-07-26 12:16:02
Опал Карью - Обладание женщиной (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Опал Карью - Обладание женщиной (ЛП)» бесплатно полную версию:Жизнь Джессики была разрушена... пока она не встретила его.В тот момент, стоя под дождем и чувствуя себя полностью потерянной в новом городе, без работы и без каких-либо перспектив получить ее, Джессика все равно не собирается сдаваться. Пока Дэйн Ренье не останавливает свой лимузин, предлагая подвезти, и претворяет в жизнь все ее мечты.Теперь у нее есть работа c большими возможностями, и лучший секс в жизни, который позволяет ей исследовать свою сторону сабмиссива под умелой рукой великолепного миллиардера. Но одну часть ее по-прежнему тянет назад. Потому что правда заключается в том, что она так и не смирилась с разрывом со своим экс-бойфрендом Штормом. Рок-музыкант с сильно развитой мускулатурой, обожающий езду на мотоцикле, Шторм не мог бы еще больше отличаться от Дэйна... а она все равно не могла так легко выкинуть его из головы. Теперь рок-музыкант снова появляется на ее горизонте и переворачивает весь ее мир с ног на голову. Оба мужчины, Дэйн и Шторм, заставляют ее тело пылать, и каждый из них хочет владеть им полностью, но готово ли ее нерешительное сердце заплатить своей любовью им обоим?18+***В книгу входят шесть частей:1. Обольщение2. На следующее утро3. Прекрасный Шторм4. Оправданная ложь5. В ловушке6. Навсегда
Опал Карью - Обладание женщиной (ЛП) читать онлайн бесплатно
— Мне интересно узнать об этом мужчине, за которого вы меня приняли этим утром, — сказал Дэйн. — Он живет в Филадельфии?
— Нет. Прямо сейчас, он, наверное, где-то в Калифорнии.
— Тогда почему вы подумали, что я мог бы быть им?
Она пожала плечами:
— Видимо, пыталась выдать желаемое за действительное.
Он предложил ей корзину с булочками, стоящую на столе, она взяла одну.
— Вы знаете, когда вы в первый раз подошли ко мне в кафе, — сказал он, — я надеялся, что вы использовали предлог, чтобы подцепить меня, — он взял булочку и намазал ее маслом.
— Я бы никогда так не сделала. Когда я поняла, что вы не Шторм, я была так смущена.
Он усмехнулся:
— Могу подтвердить, к слову сказать, ваши щеки стали малиновыми, и вы убежали. А я так надеялся, что у вас было тайное желание сорвать с меня одежду и продолжить свой путь со мной, — глаза его поблескивали от веселья в свете горящих свечей.
— Ну, это было бы правдой лишь в том случае, если бы вы были Штормом, — улыбнулась она.
— Похоже, Шторм очень счастливый мужчина.
Как только он произнес эти слова, своим глубоким, соблазнительным голосом, глядя на нее теплым и благодарным взглядом, ее пульс установил новый рекорд в гонке.
Она сделала небольшой глоток вина. Этот очаровательный, привлекательный мужчина оказывал на нее весьма возбуждающее действие.
Она не относила себя к женщинам, готовым прыгнуть в постель с совершенно незнакомым человеком, но все в нем заставляло ее хотеть сделать именно это.
— Вы сказали, что я внешне очень похож на этого Шторма?
Она внимательно посмотрела на него, принимая во внимание его квадратную челюсть, классический нос и яркие голубые глаза. Двое мужчин, связанные общей классической внешностью и внушительным личным обаянием, но при ближайшем рассмотрении, сходство становилось не таким похожим, как она думала. Если бы она была честна сама с собой, она бы удивилась, насколько ее затянувшиеся чувства к Шторму заставляли в каждом красивом мужчине видеть именно его. Выдавать желаемое за действительное.
— Я не знаю. Вы, кажетесь, немного старше и более зрелым, — она улыбнулась. — Возможно, это из-за костюма.
— Итак, возникает вопрос, вам нравятся мужчины постарше?
Ее улыбка стала шире:
— Ну, я полагаю, да, в этом вопросе я могу быть уверена.
Он медленно потягивал вино и напряженно смотрел на нее.
— Это звучит как вызов... и я принимаю его.
И он не шутил. За обедом он был самым очаровательным мужчиной, с которым она когда-либо была. Он заставил ее почувствовать себя самой красивой и пленительной женщиной в мире. Эффект его сильной мужской личности заставлял ее практически желать его на десерт.
Официантка налила кофе, в то время как Джессика взяла кусочек карамельного крем-брюле.
— Почему бы тебе не рассказать мне немного о Шторме? Вы были поглощены друг другом?
Она сделала глоток кофе, пытаясь утихомирить болезненные воспоминания, вызванные его словами. У нее было искушение сменить тему, она на самом деле не рассказывала никому, насколько болезненным это оказалось для нее, когда Шторм ушел из ее жизни. Возможно, если поговорить с кем-то об этом, то станет легче.
— Да. Мы были влюблены друг в друга. По крайней мере, я была в него влюблена. И думала, что он отвечал на мои чувства, но месяц назад он просто решил уйти из моей жизни.
— Вы все еще любите его?
Она глубоко втянула в себя воздух и сжала губы. Она скучала по нему, каждый день и каждую ночь. Он был потрясающим любовником, ох, и таким нежным, несмотря на то, что имел имидж плохого парня. Она действительно верила, что он отвечает на ее любовь взаимностью. Она чувствовала себя с ним особенной. Но, вероятно, он таким был с каждой женщиной, чутким и внимательным. Очень трудно было не влюбиться.
Как она могла любить его, если он не отвечал на ее любовь?
— Нет, я не люблю его, — даже если это была неправда, она работала в этом направлении. И она сделает это.
— Я рад, потому что я не хотел бы красть тебя у другого мужчины.
Она во все глаза уставилась на него.
— Красть меня?
Он потянулся через стол и взял ее за руку, затем поднес к губам.
— Верно. Когда я заберу тебя к себе.
Ее спина застыла, и она заколебалась. Удивляться было нечему. В течение всего обеда они бесстыдно флиртовали, но все это казалось несущественным. Ведь они просто разделили вместе ужин.
Сейчас все стало слишком реальным.
У нее никогда не было встреч на одну ночь. Ее грудь сжалась при мысли о сексе с незнакомцем. Особенно с этим красивым, решительным, сексуальным незнакомцем. Он был не из ее лиги.
Но его губы, играющие на внешней стороне ее руки, создавали вспышки тепла, которые растекались по всему телу. Он повернул ее руку и прижался губами к ее ладони, она растаяла.
— Я знаю, что вы собираетесь сказать «нет». Но не торопитесь.
Она смотрела в его завораживающие голубые глаза и чувствовала, как ее покидает тревога. Она хотела быть с ним.
Но ей было бы некомфортно идти в его квартиру.
Она убрала свою руку от его соблазняющих губ и покачала головой.
— Я не собираюсь идти к вам.
— Нет? — он приподнял бровь.
— Нет, — улыбнулась она. — Но вы можете прийти ко мне.
* * *
Джессика скользнула ключом-картой в слот и толкнула дверь в свой номер. Она сняла с себя пальто, пока ехала в лифте, и теперь повесила его в гардероб рядом со своим пиджаком. Как только она шагнула внутрь и увидела кровать, которая занимала большую часть комнаты, она почувствовала озноб, хотя в помещении было тепло. В ее груди грохотало сердце, она повернулась лицом к незнакомцу, стоявшему за ее спиной, чтобы сообщить ему, что это было большой ошибкой.
— Ты же не собираешься мне сказать, что передумала? — он стоял слишком близко, и от этого ее чувства кружились в водовороте. Часть ее хотела убежать, но другая часть хотела, чтобы он подошел еще ближе.
Он погладил ее по щеке. Его нежное касание пронеслось по ней слабым откликом. Она внимательно смотрела на него, плененная проницательностью его взгляда. Убедительный. Приглашающий. И слишком многим напоминающий ей Шторма.
Ее сердце сжалось. Она действительно не сможет этого сделать.
— Я сожалею, я не уверена, что нам следует…
Прежде чем она закончила предложение, он заключил ее в объятья и поцеловал, его губы захватили ее с уверенным авторитетом.
Зажав ее в свои большие, сильные руки, он крепко держал ее напротив своей твердой груди, заставляя ее сердце биться быстрее. Его язык скользнул по ее губам, и, не задумываясь, она раскрыла их. Он проскользнул внутрь, нежно исследуя ее, поглаживая.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.