Ванесса Бук - На привязи (ЛП) Страница 4
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Ванесса Бук
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-07-26 15:18:14
Ванесса Бук - На привязи (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ванесса Бук - На привязи (ЛП)» бесплатно полную версию:Высокомерный, серьезный, властный, собственник, красивый, опасный и плейбой. Все эти характеристики есть в списке мужчин Ребекки Геллар, которых следует избегать, но она знакомится с мужчиной, который обладает всеми этими качествами и многими другими...После разрыва помолвки с голливудским актером Майлзом Штормом, Ребекка готова сменить обстановку в своей жизни и в постели. Поэтому, когда появляется возможность работать в «StoneHaven Publishing», одной из самых респектабельных издательских империй Нью-Йорка, Ребекка, не колеблясь, переезжает в город Большого Яблока.Она уверена, что сможет заинтересовать владельца «StoneHaven Publishing», показав, что является именно той кандидатурой, которая им необходима, Ребекка соглашается на шестимесячный испытательный срок в качестве личного помощника сына-плейбоя владельца Николаса Стонхейвена. Это ее шанс. Если она сможет выдержать эти шесть месяцев, чтобы не задушить Николаса его же собственным галстуком от Армани, то ее будущее будет прекрасным — легче сказать, чем сделать. Николас является самым последним человеком, по кому Ребекка думала, будет способна чахнуть, особенно когда он соответствует каждой характеристики из ее списка.Приготовьтесь к битве полов...
Ванесса Бук - На привязи (ЛП) читать онлайн бесплатно
— Спасибо, увидимся за ужином.
— Бекка? — Я поворачиваюсь и обнаруживаю, что Кэрол пристально смотрит на меня. — Небольшой совет. Постарайся, чтобы тебя не уволили сегодня, ладно?
— Конечно, нет, — отвечаю я, смеясь.
Глава 3. Ребекка
Я высовываю язык, чтобы поймать, спускающие ко мне белые крупинки. Я никогда в своей жизни не видела снега. При тщательном рассмотрении я понимаю, что на меня падает град, и это отнюдь не шутка, особенно когда град размером с шарики для пинг-понга. Снегоуборочные машины не успевают вовремя очистить улицы до утреннего часа пика. Я плелась до места работы, кажется мили три через все это, и ужасно запыхалась.
Я останавливаюсь и смотрю на гладкое серое здание передо мной. Четкие белые буквы гласят: STONEHAVEN. Они выделяются на фоне небоскребов из стали и стекла, которые окружают их по соседству. Я вздрагиваю, вспоминая последний мой визит. Я ушла отсюда, не поладив с Николасом. Я поднимаю голову и смотрю наверх здания, гадая, не смотрит ли на меня, Николас из своего офиса.
Фасадное остекление здания имеет современный вид. Нечто подобное можно увидеть в основном в художественных кварталах. Центр деятельности компании находится на 6-й Авеню, которая в основном занята торговыми предприятиями. Улицы наводнены туристами, сотрудниками, как я предполагаю, являются банкирами с Уолл Стрит, спешащих на работу. Добраться сюда было не так легко, как я ожидала, что будет. Странно думать, как похоже, и в то же время как кардинально отличаются Лос-Анджелес и Нью-Йорк. Лос-Анджелес — это яркие цвета, тогда как Нью-Йорк — это различные оттенки серого. В Лос-Анджелесе также есть схема метро, но далеко не такая безумная, как схема метро здесь. На секунду я пожалела, что не приняла предложение Кэрол, чтобы Стивен отвез меня сегодня утром на работу, но вместо этого я решила пройтись по улицам Нью-Йорка и вот я здесь. Еще жива. По крайней мере, пока.
Кстати, Кэрол предупредила меня о частых ограблениях на улицах. Как правило, люди быстро подбегают и вырывают твою сумку. Нельзя сказать, что я ношу много ценных вещей с собой, но я следила за своей сумкой. Я не могу позволить себе потерять сумку, это было бы слишком. Волнение охватывает меня, когда я подхожу к входу. Я притормаживаю, чтобы мельком взглянуть на свое отражение и вижу в нём незнакомку, стоящую на заснеженном тротуаре. Не могла удержаться. Я щипаю себя, проверяя сон это или нет. Неа, это не сон. Это на самом деле происходит. В это трудно поверить.
Запах кофе и лесного ореха ударяет мне в нос, когда я захожу через крутящиеся стеклянные двери. Здание уже кажется каким-то другим со дня моего интервью. Внутри, StoneHaven Publishing является великолепной картиной из черного мраморного камня и полированных хромированных деталей. Территория фойе заполнена сотрудниками, которые суетились вокруг, когда шагали через него. Я узнаю пожилую женщину, стоящую позади стойки приёма посетителей, которая отсевает ненужные телефонные звонки и выдаёт посетителям пропуска. Ее волосы подстрижены в короткий боб с седыми прядями, которые пробиваются через ее черные кудри. Мне требуется секунда, чтобы вспомнить, где я ее видела раньше. Она женщина, которая помогла мне в день моего собеседования. Ее зовут Мэри. Она поднимает глаза и вежливо улыбается, махая мне.
— Здравствуйте, это снова вы, — говорит она с вежливой улыбкой.
— Привет, да. Меня зовут Ребекка. Я не уверена, помните ли вы меня, но…
— Конечно, помню. Вы новый помощник мистера Стонхейвена. — Мария оглядывает меня с любопытством.
— Я боялась, что вы не вернётесь.
Я краснею. Блин, мне вот интересно, слышала ли она, что произошло.
— Думаю, ему потребуется больше времени, чтобы избавиться от меня, — отвечаю я, нервно смеясь.
Я встретила Мэри незадолго до моего собеседования с отцом Николаса. И удивилась, обнаружив, что кто-то мог быть так приветлив с посторонним человеком, как я. Я слышала страшные истории, которые рассказала мне Кэрол о некоторых людях, с которыми она работала в Нью-Йорке, впервые попав сюда из Калифорнии. Мэри не похожа на тех чокнутых, которые реагируют на тебя неадекватно. В действительности, она оказалось совсем не такой, какой я ожидала увидеть здесь. Может быть, глупо с моей стороны думать, что Николас окружит себя молодыми женщинами, типа супермоделями, но именно об этом я и подумала. Вроде бы таких женщин Николас трахает на письменном столе. Образ Николаса, наклоняющего меня над столом, вспыхивает в моем сознании. Боже, Ребекка. Остановись.
— Приятно видеть Вас снова. — Я улыбаюсь Мэри, когда она протягивает мне пропуск для гостей.
— Добро пожаловать в семью, — подмигивает она. — Пожалуйста, присаживайтесь. — Мэри указывает мне на ряд черных стульев рядом с ее стойкой. — Мистер Стонхейвен скоро спуститься.
Я задыхаюсь при звуке его имени. Я волнуюсь от того, что увижу его. Я действительно не знаю, чего ожидать. Может быть, он сразу меня уволит? Может быть, он ждет, что я разоблачу его, тогда он сможет опозорить меня на глазах у всех? Нет, его отец не позволит. Я может быть помощник Николаса, но его отец тот, кто решает, останусь ли я или уйду. Он ясно дал понять это, когда нанимал меня. Мэри звонит по телефону и говорит в полголоса. Она поворачивается ко мне на секунду, а затем отворачивается, улыбаясь в трубку. Почему-то, мне кажется, что она слишком восторженно отвечает. Мой желудок сжимается в предвкушении. У меня такое ощущение, что она знает что-то, чего не знаю я. Дерьмо. Я очень надеюсь, что меня не уволят сегодня. Я обещала Кэрол.
***
— Извините, что заставила вас ждать. В это время года здесь творится безумие. Меня зовут Кристи, кстати.
Я следую за Кристи, высокой брюнеткой по длинному коридору к задней части первого этажа.
— Я думала, что мистер Стонхейвен встретит меня, — говорю я с тревогой.
— Он встретится, но в настоящее время мистер Стонхейвен — на встречах. Он приказал мне отвести вас в отдел кадров, а затем показать вам, где будет ваш стол, — говорит она. Почему-то в ее словах полно ненависти.
— Спасибо, — бормочу я.
После трехчасового заполнения документов в отделе кадров, я наконец могу сказать, что я официально являюсь сотрудником StoneHaven. Я даже подписала свой первый договор о неразглашении. Там было очень много юридической тарабарщины, которую я не полностью поняла, но ясно одно: расскажешь прессе о чем-нибудь, и вход в компанию будет закрыт для тебя навсегда. Как и в том, что если сделаешь это, то твою задницу уволят и вдобавок вручат чудовищный иск. Я провела весь оставшийся день, знакомясь с моим рабочим местом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.