Noel* - Доверяю, как себе Страница 42

Тут можно читать бесплатно Noel* - Доверяю, как себе. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Noel* - Доверяю, как себе
  • Категория: Любовные романы / Эротика
  • Автор: Noel*
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 124
  • Добавлено: 2018-07-26 17:21:06

Noel* - Доверяю, как себе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Noel* - Доверяю, как себе» бесплатно полную версию:

Noel* - Доверяю, как себе читать онлайн бесплатно

Noel* - Доверяю, как себе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Noel*

Драко посмотрел на него беспомощно и грустно. Северус ответил ободряющим взглядом. Люциус, заметив это, снова ухмыльнулся. Снейп же раздраженно пробурчал:

- Сына приободрил бы лучше. У него вид, как на похоронах.

- Северус, если я сейчас на него посмотрю, я расстроюсь, Драко это почувствует, и ему станет еще хуже. Поверь мне, он справиться.

* * *

Последней парой у Гарри была ЗОТС. День прошел ужасно, ему приходилось сидеть с Роном, а рыжик с ним не разговаривал. Еще и Дамблдор, который в этом году, после того, как Гарри разбомбил его кабинет, наконец-то, начал понемногу разъяснять ему происходящее. Забрав его с занятий, он долго разговаривал с ним о старшем Малфое, подтверждая свои слова отрывками воспоминаний в думосборе. Даже под веритасерумом тот отвечал так, будто делает директору величайшее одолжение. Единственное, что понял Гарри из всего сказанного, это то, что Малфой теперь для него не опасен.

До занятия оставалось несколько минут, когда Гарри не выдержал и нацарапал на пергаменте: «Нам надо поговорить. Подожди меня после ЗОТС, пожалуйста» - и нарисовал лохматую рожицу. (п/а: да, смайлы и магам не чужды!) Рон лишь кивнул, но Гарри заликовал.

В класс в лучших традициях Снейпа влетел старший Малфой. Младший сидел на первой парте, один, с невозмутимым видом. Он выглядел так, будто он очень доволен этим фактом, и вообще ему на всех наплевать. Гарри же его почему-то стало жалко.

Стало тихо. Новоиспеченный профессор прислонил трость к кафедре и стал расстегивать мантию. Девушки ахнули. Малфой снял мантию и аккуратно повесил ее на стул. Вопреки традициям чистокровных, под мантией на нем были рубашка и брюки. У Поттера появилось чувство, что большинство девушек после занятия необходимо будет откачивать.

- Я, как вам всем известно, Люциус Малфой, и я ваш новый преподаватель защиты от темных существ, - высокомерно протянул аристократ, завернул рукав белоснежной рубашки и поднял руку, чтобы всем было видно метку на левом предплечье, обвитую несколькими кольцами тонкого металлического браслета.

- Защитный браслет, - прошептала рядом с Гарри Гермиона. - Их осталось всего два, и оба - фамильные артефакты семейства Малфоев.

- А еще я бывший Пожиратель смерти, полностью оправданный Министерством магии, - продолжил блондин.

Класс зашумел. Малфой сделал предупреждающий знак:

- Но не думайте, что я забыл методы моих «коллег». Я буду учить вас противостоять им. И, хочу заметить, против Авады Ступефай или Экспереллиармус, большей частью, бессмысленны. Я буду учить тем незапрещенным заклинаниям, которые могут принести огромный вред, если применять их с умом. Тренироваться мы будем, вероятно, на каких-либо живых существах. Поэтому, если кто-то считает, что вы еще дети, которые не будут участвовать в войне, или что Волдеморта не существует, или что мои методы не гуманны, - Малфой сделал паузу, - могут покинуть класс. Для таких, - снова пауза, - студентов будут организованы теоретические занятия.

В комнате стало очень тихо. После нескольких мгновений обдумывания некоторые студенты, в основном гриффиндорские девушки, вышли.

Малфой улыбнулся:

- От оставшихся я требую безукоризненной дисциплины. Лени, неподготовленных домашних заданий, работы спустя рукава я не потерплю. И, поверьте мне, я обладаю достаточным опытом и полномочиями, чтобы определить наиболее неприятное для вас наказание. И это не обязательно будет отработка или снятие баллов.

Профессор обвел взглядом притихший класс и, не спеша, завернул и второй рукав, причем это выглядело так, будто эта рубашка всегда такой и была.

- А теперь я хочу показать, на что я способен. Мистер Малфой, побудете моим ассистентом?

Младший блондин кивнул и вышел на помост, предназначенный для дуэлей, тоже оставив мантию на стуле. Старший Малфой взмахнул палочкой и вокруг них появился защитный купол.

Малфои поклонились друг другу и начали дуэль. Гарри восторженно смотрел на два платиновых вихря. Было ощущение, что он наблюдает за двумя сгустками расплавленного серебра.

Проклятья выпускались, отбивались, поглощались с бешеной скоростью. Малфои уворачивались от заклинаний друг друга так быстро, что Гарри не замечал перемещений блондинов, фиксируя их, когда они останавливались для очередного проклятия. Гарри против воли залюбовался, хотя большинство заклятий Малфоя-отца ему были незнакомы. Щиты и заклинания Малфоя-сына, наоборот, он хорошо знал. Большинству из них его этим летом научил Аластор Муди. Вскоре Поттер стал замечать, что хорек бьет не в полную силу и множество проклятий просто поглощает. Тем временем учебная дуэль закончилась, защитный купол исчез.

Профессор ЗОТС издевательски улыбнулся. Гарри прикусил губу: «Даже не запыхался!»

- Кто-нибудь еще желает попробовать? - долетел до Гарри вопрос старшего Малфоя.

« Хочешь показать свою крутость? Посмотрим!» - подумал Гарри и сделал шаг вперед:

- Я желаю.

- Прошу, мистер Поттер, - насмешливая улыбка и поклон.

Гарри взобрался на помост и поклонился в ответ, отгоняя от себя воспоминания об обстоятельствах, при которых он последний раз участвовал в пародии на дуэль. Секунда - и вокруг них непроницаемый купол. И снова - проклятья, щиты, заклинания, перекаты, прыжки. Он сразу поставил один из самых сильных ему известных щитов, но Малфой пробил его с третьего проклятия. Тогда Гарри решил использовать свое единственное преимущество - маневренность.

Бросить заклинание куда-то в сторону развивающейся платиновой гривы, которую Малфой почему-то не связал лентой, хотя, может и связал, но она развязалась. Отразить встречное, которое невозможно разобрать из-за сбившихся на бок очков и стремительности мчащейся к нему вспышки. Отбежать, перекатиться, поставить щит, почти бесполезный, но отнимающий у противника несколько мгновений, которые можно использовать для нападения, бросить заклятье… И так до бесконечности.

Сначала Гарри использовал заклятия, которые знали и часто использовали большинство шестикурсников. Потом, когда Малфой разошелся не на шутку, Поттер уже не думал о том, какое заклинание слетает с языка.

Когда Гарри уже выбился из сил, Малфой остановил дуэль и подошел к нему поближе, протягивая руку:

- Поздравляю, мистер Поттер, в бою Вы некоторое время выдержите.

До Гарри донесся лимонный запах. Лимон, вербена, что-то непонятное, но приятное, пот. Аромат довольно свежий и сладкий, но такой притягательный. Мужской, несомненно, но не тяжелый. Гарри поднял голову и всмотрелся в серые глаза противника. Перед этим взгляд подростка скользнул по крепкой мускулистой груди, вздымающейся от прерывистого дыхания, расстегнутому вороту, из которого были видны несколько платиновых волосков, такого же цвета, как и блестящие металлическим отблеском пряди, разметавшиеся по плечам, взгляд прошелся по приоткрытым губам, орлиному носу и остановился на стальных глазах со стремительно увеличивающимися черными омутами зрачков.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.