Сильвия Дэй - Отраженная в тебе Страница 44
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Сильвия Дэй
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-07-26 10:11:36
Сильвия Дэй - Отраженная в тебе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сильвия Дэй - Отраженная в тебе» бесплатно полную версию:Продолжение международного бестселлера "Обнаженная для тебя" с тиражом 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке.
Входит в Топ-10 бестселлеров 2012 года!
Более 15 000 восторженных оценок на Amazon.com, bn.com, Goodreads.com, Apple iBookstore!
"Я убью ради тебя, откажусь ради тебя от всего, что имею… но не откажусь от тебя".
Гидеон и Ева внешне вполне успешные и благополучные люди, но любовь, превратившись в одержимость, привела их на грань безумия. Чтобы разобраться в своих чувствах, им надо отступить на шаг назад и оглядеться, раскрыть друг другу душу, ведь если ты ничего не знаешь о прошлом любимого, то можешь потерять веру в его любовь.
Сильвия Дэй — автор международного бестселлера "Обнаженная для тебя" с тиражом 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке. Сенсация 2012 года. По свидетельству авторитетного издания "Bookseller", за последнее десятилетие ни один роман в мягкой обложке не пользовался таким высоким спросом, как "Обнаженная для тебя".
Впервые на русском языке!
Сильвия Дэй - Отраженная в тебе читать онлайн бесплатно
— Нужно отвести мисс Эллисон домой. Она ваша гостья. Вы должны позаботиться о ней.
Бретт наметил очередной удар, а когда Гидеон уклонился в сторону, стремительно выбросил вперед дру¬гой кулак и, вмазав Гидеону в плечо, заставил его отшатнуться на несколько шагов.
Я схватила Энгуса за руки:
— Да что с вами такое? Остановите их!
Его бледно-голубые глаза потеплели.
— Ева, он сам знает, когда остановиться. — Энгус взглянул за мое плечо. — Мистер Риччи, прошу вас…
Короче говоря, Арнольдо попросту, причем довольно бесцеремонно, оттащил меня к автомобилю. Оглянувшись, я увидела лишь заслонявшие обзор спины зевак. Негодующе вскрикнув, я попыталась вырваться, но на Арнольдо мои потуги не произвели ни малейше¬го впечатления: он затащил меня в салон, сел сам, а когда спустя момент туда запрыгнула Шауна, Энгус закрыл дверь, как будто все было до обалдения нормально.
— Что вы все, черт возьми, делаете? — спросила я Арнольдо, дергая за дверную ручку, хотя лимузин уже плавно пришел в движение. От моих усилий не было никакого проку, открыть не удавалось. — Он же ваш друг. Разве можно бросать друга в таком положении!
— Он ваш возлюбленный, — с пробравшей меня до мозга костей холодной бесстрастностью отозвался Риччи. — И это из-за вас он оказался в таком положении.
Я откинулась на сиденье. Ладони мои взмокли, в жи¬вот будто кол всадили.
«Гидеон…»
— Это ведь ты Ева из песни «Золотая девочка», а? — тихонько спросила Шауна со своего места на противоположном сиденье.
Интересно, а Гидеон… — начал было Арнольло, явно удивленный этой связью, но тут вздохнул и добавил: — Да уж конечно, он знает.
— Это было давным-давно, — выдала я в свою за¬щиту.
— Видать, недостаточно давно, — отозвался он.
Отчаянное желание объясниться с Гидеоном не давало мне покоя, не позволяло спокойно сидеть на месте, изводя и мучая. Я причинила боль любимому мужчине. Из-за меня досталось и другому, который всего-навсего оставался самим собой. И при этом у меня не было вразумительного объяснения случившемуся. Оглядываясь назад, я в толк не могла взять, что это на меня накатило. Почему я не вырвалась раньше? Почему ответила на поцелуй Бретта?
И что, спрашивается, должен был Гидеон со всем этим делать?
От мысли, что он может порвать со мной, я запаниковала. Как он сейчас? Может быть, пострадал? А может, ему грозит иск, ведь это он напал на Бретта? Я похолодела, вспомнив рассказ Кэри о том, как собирался вчинить иск получивший взбучку участник групповухи.
Жизнь Гидеона уже давно текла по накатанному руслу, но теперь его заносило из стороны в сторону — и все из-за меня.
Я взглянула на Шауну. Та задумчиво смотрела в окно. И Арнольдо тоже. Я испортила им незабываемый вечер.
— Мне очень жаль. — У меня вырвался сокрушенный вздох. — Надо же мне было все испоганить.
Повернувшись ко мне, Шауна пожала плечами и сочувственно улыбнулась, отчего у меня запершило в горле.
— Ну так уж и «все»? Вечерок удался на славу. Да и у тебя, надеюсь, все обернется к лучшему.
Лучшим для меня был Гидеон. Неужели я потеряю его? Неужели я лишила себя самого главного в своей жизни из-за какого-то нелепого, необъяснимого по¬ступка?
До сих пор чувствуя губы Бретта на своих, я потерла рот, отчаянно желая, чтобы так же легко можно было бы стереть последние полчаса моей жизни.
Из-за расстройства мне показалось, будто путь до дома Шауны растянулся на целую вечность. Когда маши¬на остановилась, я вышла с ней и обняла ее.
— Мне очень жаль, — снова сказала я, умирая от желания добраться, где бы он ни был, до Гидеона, но боясь выказать свое нетерпение. Кроме того, я не была уверена, что смогу простить Энгусу или Арнольдо то, что они забрали меня оттуда, и то, как они это сде¬лали.
Арнольдо тоже обнял Шауну и заверил, что теперь для них с Дугом столик в его заведении будет зарезервирован постоянно. Это чуточку смягчило меня по от-ношению к нему: уж Шауну-то он весь вечер опекал от души.
Мы забрались обратно в лимузин и поехали к ресторану. Я свернулась клубком в темном углу и беззвучно рыдала, не в силах сдержать переполнявшее меня отчаяние. Когда мы подъехали к ресторану, я вытерла лицо собственной майкой и собралась выйти, но Арнольдо задержал меня.
— Будьте с ним помягче, — строго произнес он, глядя мне в лицо. — В жизни не видел, чтобы он с кем-нибудь был таким, как с вами. Не мне судить, стоите ли вы его, но вы точно можете сделать его счастливым. Тут сомнений нет. Сделайте это или отойдите в сторону. Не морочьте ему голову.
Не в силах говорить из-за застрявшего в горле кома, я лишь кивнула, надеясь, что он по моему взгляду пой¬мет, что значит для меня Гидеон. Все!
Арнольдо исчез за дверями ресторана. Прежде чем Энгус закрыл дверь, я скользнула по сиденью к нему.
— Где он? Мне необходимо его увидеть. Пожалуйста.
— Он звонил. — Лицо Энгуса было доброжелательным, отчего у меня опять полились слезы. — Сейчас отвезу вас к нему.
— С ним все в порядке?
— Не знаю.
Я снова отодвинулась на сиденье, чувствуя себя физически больной, и едва ли заметила, куда именно мы направились, поскольку думала лишь о предстоящем объяснении. Мне нужно было сказать Гидеону, что люблю его, что никогда не покину его, если он останется со мной, что он единственный мужчина, которого я хочу, единственный, способный воспламенять мою кровь.
Когда машина замедлила движение, я выглянула в окно и увидела, что мы вернулись к амфитеатру. По¬ка я глазами искала Гидеона, задняя дверь, испугав меня, открылась. Развернувшись, я увидела, как Гидеон нырнул внутрь и сел на сиденье напротив.
— Гидеон… — подалась я к нему.
— Не надо! — Его хлещущий гневом голос заставил меня отпрянуть и шлепнуться на задницу. Меня встряхнуло, потому что лимузин тронулся с места.
Всхлипывая, я смотрела, как он достал из бара бутылку с золотистым напитком, налил себе бокал, опустошил в один прием и наполнил во второй раз, прежде чем закрыл бар и снова упал на сиденье. Я разрывалась на части от печали и страха. Мне хотелось спросить, как там Бретт, не слишком ли ему досталось. Спросить, как он сам, не получил ли повреждений. Но я не могла. Вдруг он истолковал бы мои вопросы неправильно и вообразил, будто за беспокойством о Бретте скрывается нечто большее, чем на самом деле.
Его лицо было бесстрастным, а глаза сверкали, как сапфиры.
— Что он для тебя?
Я утерла струившиеся по лицу слезы:
— Ошибка.
— Раньше? Или сейчас?
— И тогда, и теперь.
Его губы скривились в усмешке.
— Ты всегда целуешь свои ошибки таким манером?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.