Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" Страница 8

Тут можно читать бесплатно Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein". Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн

Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"» бесплатно полную версию:

Элена Лучини не нашла для себя лучшей профессии, чем за деньги торговать своим телом. Впрочем, мире, где галактикой правят мафиозные кланы трудно сыскать дело благородней.

На космическую станцию, где она прозябает в ожидании счастья в один прекрасный вечер пребывает Эван Аргайл - глава шотландской половины галактики.

От автора: Осторожно! Строго 18+!

Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать онлайн бесплатно

Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ветер Морвейн "Lady Morvein"

— Хотите её увести, дядя?

— Что? – Эван едва не поперхнулся кофе, настолько врасплох застал его этот вопрос.

— Эта Мадлен. Вы всё время…

— Ты с ума сошёл! Чем молоть такую чушь, лучше бы выяснил, куда запропастился это проклятый Линдси. Сколько ещё мы будем его ждать?

— Я ему уже звонил, — по лицу Кестера пробежала тень. – Затянулась перевозка на Вост. Кажется, кочевники… — он запнулся и бросил взгляд на соседние столы, — кочевники задержали корабли, — уже тише сказал он.

— С Линдси? – Эван поднял бровь.

— Он ответил, значит ушёл. Но мы потеряли груз. Придётся либо потратить время и рискнуть, пытаясь его вернуть, либо заплатить Ворсу отступные.

Эван поморщился.

— Я обязательно должен об этом знать?

— Там крупная сумма, мы не можем решать без вас.

— Если спросите меня, то пусть пытается вернуть. Это его ко… его прокол. Но… — он тут же помрачнел, — это значит, мы застряли здесь до тех пор, пока он не исправит всё, что натворил?

Эван опустил глаза и покрутил чашку кофе в руках. Ему мучительно не хотелось тратить время на такую ерунду.

— У него неделя, — сказал он наконец. – Если не справится — пусть платит отступные. Я деньги дам, ему придётся всё мне вернуть. Сроку будет – до того, как я вернусь с вод. Так ему и передай. И мне надоело, что у него всё идёт кувырком. Я знаю молоденьких ребят, которые справятся куда лучше него.

Глаза Кестера сверкнули злостью, но Эван не обратил на это внимания: он слишком часто вызывал у людей злость.

— Хорошо, — племянник кивнул. – Позвонить ему прямо сейчас?

— Да. И не знаю… мне надоело сидеть в этом клубе. Поехали, съездим куда-нибудь.

ГЛАВА 6

Почти весь день Элена провела с Жоэль в торговых рядах: куратор потащил было её в молл, где можно было купить готовую одежду на любой вкус, но, сделав лишь несколько шагов по этажу с магазинами, Элена решительно отвергла это начинание.

— Я это не надену, — сказала она, брезгливо ткнув пальцем на манекен, разодетый в переплетения искусственного шёлка.

— А по-моему, ничего, — заметила Жоэль, подходя к маскарадному костюму поближе.

— Эта ткань колется. Она натрёт мне кожу.

Жоэль закатила глаза.

— Это сатин, — сказала она. – Никто ещё не натирал кожу шарфом из сатина.

— И цвета… это какой-то кошмар. Как будто эту штуку просто окунули в бочку с краской, и всё.

Жоэль промолчала. Она проследила взглядом за движениями Элены, которая обошла ещё несколько павильонов и вернулась назад.

— Мне нужен портной.

— Во сколько встреча?

— Он не сказал. Ну, думаю, нужно приехать к наступлению темноты.

— И ты думаешь, кто-то выткет и окрасит ткань за три часа? К тому же, здесь нечего шить. Эти костюмы состоят из нескольких покрывал, и всё.

— Вот именно. А на этом швы.

Жоэль снова закатила глаза.

— Твой вариант?

— Пойдём в торговые ряды. Я выменяю что-то на часы.

— На часы? – Жоэль подняла бровь. – Мадлен, не смей. Это личный подарок мистера МакКензи.

— А мне он не нравятся, — Элена решительно направилась вперёд.

— Я рада, что твоя депрессия прошла, но тебе не кажется, что это перебор? Ты же не отдашь эти часы за несколько разноцветных тряпочек?

— Я никуда не поеду в разноцветных тряпочках! – Элена вскинула нос, что было довольно трудно сделать, учитывая, что жёсткий накрахмаленный воротничок и так впивался ей в подбородок, заставляя держать его высоко-высоко.

Жоэль молча показала на выход и, вернувшись на аэроплатформу, они направились в названный Эленой район

Жоэль этого каприза не понимала – в первую очередь потому, что торговые ряды, куда захотела поехать Элена, на её взгляд были местом грязным и опасным, а один только вид холёной девушки неизбежно вызывал у торговцев желание поднять цены в несколько раз. Элена, напротив, блошиный рынок любила. Во-первых, он напоминал ей о детстве. В отличие от стерильной плоскости молла, он казался живым. Во-вторых, здесь можно было отыскать аксессуары и коллекционные игрушки, которые не продавались больше нигде.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Едва услышав слова о торговых рядах, Жоэль поняла, что ей следовало просто купить эти несчастные покрывала самой, оставив Элену и дальше отмокать в молоке – эту процедуру Элена тоже любила и тщательно скрывала от остальных девушек, что использует её, чтобы не давать никому узнать секрета её белоснежной кожи.

Жоэль вообще-то сомневалась в магических свойствах молочных ванн, но капризы Элены в целом окупались: среди участников клуба были такие, кто приходил туда исключительно ради неё, а были и такие, кто ради неё прилетали в Манахату и привозили коллекционерам редкий товар: как, например, нынешний гость – хозяин большого количества караванов кочевников, удерживающий монополию на несколько редких торговых путей Сабир Ар Маариф.

Жоэль очень боялась, что Элена перед этим очень желанным для многих негоциантом взбрыкнёт: это была её маленькая изюминка, которая одних раздражала, а других приводила в восторг. Однако, похоже, встреча прошла более чем гладко – Сабир вышел ночью из комнат довольный, как сытый кот, а Элена даже проспала пробежку.

Жоэль, впрочем, не испытывала желания таскаться с ней по торговым рядам до вечера, но стремительно понимала, что этого не удастся избежать: Элена надолго застряла у лотка с сувенирными тросточками из разных миров, затем добрых двадцать минут рассматривала разномастные запонки и булавки, но так и не купила ничего.

— У меня всё это есть, — разочарованно протянула она.

— И если ты успеешь к Сабиру вовремя, будет ещё.

— А кто он такой? – с любопытством спросила Элена, перемещаясь к следующему латку.

— Просто богатый кочевник. Кое-что нам привёз.

— У него есть гарем?

Несколько покупателей, стоявших вокруг, оглянулись на них, но Элена сделала вид, что ничего не заметила.

— Наверняка.

— Тогда зачем ему я? — Элена хохотнула, а затем ткнула пальцем на помост с рабами, — вот! Нашла!

— Это не костюм кочевника, — заметила Жоэль, скептически разглядывая то, что заинтересовало Элену – смуглого аборигена, такого же невысокого роста, как и сама девушка, на щеке которого красовалось клеймо рабочего плантаций плациуса.

— Зато это стоит золотых часов.

Жоэль промолчала. Подошла к товару поближе и, повернув его лицо за подбородок сначала в одну сторону, затем в другую, произнесла:

— Это клеймо всё портит. И мне не нравится идея о том, что этот дикарь будет ошиваться в клубе.

— Но у Ливи есть раб!

Жоэль закатила глаза.

— Ливи раба подарил мистер МакКензи.

— А мне?

— А тебе подарили часы!

— Но я хочу раба!

Жоэль закусила губу.

— Нужно купить кого-нибудь обученного, — решительно сказала она. – Никаких дикарей, Элена. Это последнее слово.

Элена надула губы, но в глазах её заблестел игривый огонёк.

— На обученного мне не хватит, — заметила она.

Жоэль поджала губы и искоса посмотрела на неё.

— Ты почти исчерпала лимит.

— Тогда берём этого.

Жоэль помолчала.

— Вон тот, — сказала она, ткнув тростью в другого аборигена, без клейма и подстриженного на колониальный манер. – Но ты отдашь мне ещё сапфиры, которые тебе подарил Армстронг.

Элена торопливо кивнула, и Жоэль продолжила, обращаясь уже к рабу:

— Ты. Умеешь прислуживать в спальне?

Юноша покраснел и попятился назад. Элена поморщилась.

— Она имеет в виду, ты умеешь делать ванну, ухаживать за госпожой?

В глазах аборигена наконец промелькнуло понимание, и он закивал.

— Когда-нибудь был личным слугой?

— Ай, Жоэль, не пугай его. Скажи приказчику, что мы берём.

— А костюм?

— Иди, иди, костюм я давно нашла.

Некоторое время Элене потребовалось на то, чтобы объяснить своему приобретению – которое не решалось назвать даже собственное имя – в чём состоят его обязанности. Как и предупреждала Жоэль, тот оказался совершеннейшим дикарём.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.