Шериз Синклер - Приручить и властвовать Страница 8
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Шериз Синклер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 115
- Добавлено: 2018-07-26 11:12:38
Шериз Синклер - Приручить и властвовать краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шериз Синклер - Приручить и властвовать» бесплатно полную версию:Полный решимости найти торговцев людьми, наживающихся на сабмиссивах "Царства теней", Мастер Рауль получает приглашение на посещение небольшого закрытого аукциона по продаже рабов. Он проинформировал об этом ФБР, однако те просят его не спешить с покупкой в надежде, что работорговцы пригласят его на более серьезный аукцион. Но, увидев одну из выставленных на продажу рабынь, он узнает в ней подругу одной из саб "Царства теней". Рауль шокирован. Несмотря на то, что тело девушки покрывают многочисленные шрамы... она не кажется сломленной. Не в силах оставить ее здесь, он покупает рабыню, пуская под откос тщательно продуманный план ФБР.
Свобода Кимберли дается ужасающей ценой: другие женщины по-прежнему остаются рабынями. Рейд ФБР – их единственная надежда на спасение. Приняв решение помочь федералам в поиске другого, более серьезного аукциона, она соглашается играть роль рабыни Мастера Рауля.
Вновь ощутив ошейник на шее, девушка испытывает страх, но под мощной доминирующей заботой Ким начинает исцеляться и расцветать. Это то, что ее притягивало – и от чего она спасалась бегством – всю жизнь. Она сбежала от работорговцев, захвативших ее тело, но сможет ли она ускользнуть от Мастера, который пленил ее сердце?
Шериз Синклер - Приручить и властвовать читать онлайн бесплатно
Всюду, где он попадал, по-настоящему начала расти боль. Тотчас же он изменил амплитуду взмахов таким образом, что только скользящие удары пронизывали ее кожу, и ощущения легких ударов превратились в жалящие. Значительно, гораздо сильнее. Она сжала руки в кулаки.
- Я крайне редко трахаюсь на публике, - добавил Мастер R. - Если в данный момент она не талантлива, она может научиться. - Его голос усилился. - Прямо сейчас, я хочу услышать ее голос, когда она пронзительно кричит.
Сквозь вихрь красноты в ее сознании, она уловила его легкое ударение на слове. Крик. Он велел, чтобы она кричала.
«Нет. Ни за что».
- Давайте попробуем кошку. - Удары прекратились. Звук шагов. Другой со свистом рассекающий воздух звук. Мужество ее покинуло. Плеть, кошка-девятихвостка. Ким попыталась собраться с силами.
Он нанес удар, разрывая пополам подобно когтям кожу на ее верхней части спины. С левой стороны, потом с правой. О, Боже! Ее челюсти сомкнулись, сжавшись, не выпуская ни единого звука наружу. Она уставилась на стену, плечи в огне, и почти слыша его голос: Сделай это.
Следующий удар был сильнее. Она почувствовала жалящую боль и ожог разорванной кожи. Кричи. Ким открыла рот. Ничего не вышло.
Он ударил по верхней части ее ягодиц, и на этот раз, лишь только боль взорвалась в ней, она вымучила пронзительный крик. Еще два удара обрушились, разрывая ее тело, подобно орудийному огню. Защитная стена молчания рухнула, она обвисла, и снова закричала. Струйка жидкости побежала вниз по спине. Ее кровь.
Он остановился. О, Боже, он остановился. Слезы скатывались по ее лицу, брызгая на пол. Сквозь звон в ушах, она услышала его обращение к Надзирателю, - Весьма мелодичный крик. Кстати, я обратил внимание, что она хорошо обслуживала, а это важно для меня. Неуклюжая блондинка, пожалуй, никуда не годится.
- Мне нравится Господин, который знает, чего хочет. Слишком много нетерпеливых идиотов совершают покупки вслепую. – Надзиратель рассмеялся. – Но они делают хороший оборот денег в этом бизнесе. Они ломают свои игрушки, и вынуждены покупать новые.
Ее колени подогнулись, и она повисла на руках, плечи ломило. Ощущения в спине были, как будто она лежала на раскаленных докрасна углях. Ким сглотнула, несмотря на сухость во рту. Однажды, она уже была сломлена, и это случилось с ней вновь. Она не думала, что сможет пережить это еще раз.
- Аккуратные шрамы - один к одному, - отметил Надзиратель, его голос прозвучал гораздо ближе, чем она хотела. Цепи удержали ее от движений, когда он встал прямо позади нее. Его палец заскользил по ее позвоночнику, и это ощущалось так, словно след липкой грязи сопровождал его прикосновение. Отвали. Не трогай меня.
- Я попал именно туда, куда целился.
Мастер R прошелся перед нею, склонился к ее голове и холодно осмотрел Ким.
Рауль чувствовал боль маленькой рабыни - боль, которая не дала ему ни удовольствия, ни эмоционального удовлетворения. Чувство вины росло в нем, и потребность изувечить Дамера была настолько острой, что он не мог двигаться. Один медленный вдох. И он сдержал свое бешенство, отправил его вглубь своего естества, и отошел от девушки.
- Мне нравится ваш профессионализм, - подлизался Дамер. - Вы по-прежнему заинтересованы в демонстрации на одном из предстоящих аукционов?
- Возможно. - Может, он все же попадет на аукцион? Может быть, покупка Кимберли не развалит операцию ФБР, в конце концов. Рауль отбросил на скамью кошку с варварски спутанными концами и выдавил улыбку. - Я хотел бы посетить один аукцион для развлечения.
- К сожалению, мероприятия доступны только для активных покупателей и исполнителей. - Дамер вежливо откашлялся. - И вы указали, что ваши денежные средства ограничены.
- Это правда. Я не буду покупать другую рабыню некоторое время. Зато я, определенно, могу сделать демонстрацию.
- Имейте в виду, сцены должны быть... развратные... так или иначе.
Трахать какую-то бедную женщину перед толпой извращенцев? Желудок Рауля скрутило.
- Разумеется. А иначе, какой во всем этом смысл?
Дамер произнес со смехом.
- Вот это правильно. Имеется длинный список уже ожидающих исполнителей, так что я не уверен, на какое время вы будете назначены. Но вы могли бы устроить пробу во время вашего повторного посещения и попасть в список.
Какого черта?
- Звучит хорошо, но что за повторное посещение?
- Информация находится в документации, которую вы получаете вместе с купленным товаром. Но в основном это для нашей политики возврата, и порядок, гарантирующий покупателям удобство работы по принципам Ассоциации Урожая. - Мерзкая сволочь усмехнулась. - Спустя несколько недель я заеду и понаблюдаю вас с вашим товаром. Таким образом, я могу разрешить любые вопросы о подготовке, которые могут возникнуть, и, если рабыня отработала неудовлетворительно во время испытательного срока, я ее изымаю. Вы получаете деньги обратно, и мы организуем для Вас возможность купить новую.
Это звучало абсолютно невыполнимо. Но в данный момент не имело значения. Рауль хмуро посмотрел на Кимберли, каждой клеточкой желая снять с нее ограничители и позаботиться о ней. – Тогда все в порядке. Эта рабыня подходит. Давайте оформлять документы.
- Это хорошо. - Откровенное удовлетворение проявилось в глазах жадного ублюдка. - Мне кажется, что она хорошо проявит себя для вас.
Рауль мельком взглянул на спину Кимберли, увидел стекающую по каплям на пол кровь, и скрыл содрогание холодным кивком головы.
- Кто-нибудь свободный полейте ее из шланга, и, пожалуйста, оденьте ее.
Глава 2
Рауль, убаюкивая Кимберли в своих руках, наблюдал, как фургон работорговцев отъезжает от его дома, освещая фарами фонтан, затем бронзовую статую цапли в конце подъездной аллеи. Он ненавидел их. Теперь они знали, где он жил, его историю... все о его жизни.
Тем не менее, это то, на что он подписался добровольно.
В тот момент, когда его окутал жаркий и влажный ночной воздух, он впервые за сегодняшний вечер по-человечески вздохнул. Родной дом. Обрешеченные фонари перед парадным входом старались рассеять ночной мрак, но не касались того, что поселилось в его душе. Пройдет немало времени, прежде чем он оправится от чувства беспомощности и вины за то, что был вынужден бросить двух других женщин.
Но он спас одну.
- Не бойся, Chiquita (прим. - малышка). Я позабочусь о тебе.
Глаза Кимберли распахнулись, затуманенные от седативного средства, введенного ей Надзирателем, чтобы обеспечить поездку без осложнений.
- Я сама могу это сделать, - промямлила она, уютно свернувшись в его руках.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.