robix - Не так, как кажется Страница 9
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: robix
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 108
- Добавлено: 2018-07-26 16:38:18
robix - Не так, как кажется краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «robix - Не так, как кажется» бесплатно полную версию:robix - Не так, как кажется читать онлайн бесплатно
- Дорогой Гарри! Я думаю, ты сам скоро поймешь, почему здесь оказался. Это, однозначно, связано с тем, что произошло между тобой и мистером Малфоем.
- Извините, и что это значит?
- Возможно, в нашем мире ты найдешь способ помочь мистеру Малфою из твоего мира, и, кроме того, я думаю, способ помочь себе самому.
Непонимание на лице юноши заставило профессора высказаться более конкретно:
- Возможно, дорогой Гарри, ты здесь, чтобы научиться чему-то, а, возможно, мистер Малфой из нашего мира должен сделать что-то, но это что-то, несомненно, касается вас обоих. Вы с ним один раз открыли временной переход, и боюсь, только вы можете сделать это вновь.
- О Мерлин, - прошептал Гарри, глубже проваливаясь в кресло. - Это значит, что я должен жить с ними? Это значит, что я стану слизеринцем?
- Да, потому что твои отношения с гриффиндорцами здесь намного более сложные.
- Какой кошмар! Я здесь, и должен отречься от друзей и сблизиться с врагами. И как я это сделаю?
- Очень просто! Для начала запомни свой новый пароль «Салазар господствует», - посоветовал ему профессор, вежливо улыбаясь.
- Но что я буду там делать? Что я ему скажу? Я чувствую себя так неловко, ведь до вчерашнего дня мы с ним не здоровались, а сейчас он зовет меня по имени, беспокоится обо мне. Он даже обнял меня.
- Гарри, может быть, ты обнаружишь, что Драко не так уж и плох. Скажи ему правду.
- ЧТО? Сказать ему, что я не тот человек, за которого он меня принимает, рассказать ему о переходе между реальностями? Да он рассмеется мне в лицо!
- Ты его недооцениваешь, мой дорогой. Не забывай, что в этом Хогвартсе вы очень близкие друзья.
- Не знаю, возможно, чуть позже…
- Боюсь, что он заметит перемены. Дело в том, что наш Гарри несколько отличается от тебя: он более дерзкий и высокомерный.
- Нет, не говорите мне, что здесь я - сволочь!
- Ну-ну, не будем преувеличивать. Просто здесь ты более уверенный в себе, более решительный, склонный нарушать правила и гораздо менее чувствительный к желаниям других.
- Я - сволочь! - безутешно простонал брюнет. Он хотел добавить что-то еще, но в это время в дверь постучали.
- Прошу, - пригласил Дамблдор и, увидев на пороге Драко, расплылся в улыбке. - Мистер Малфой, Вы пришли за своим другом?
- Да, господин директор, я немного забеспокоился, когда он не вернулся.
- Не стоит. Он здесь и в полном порядке. Да, мистер Поттер?
Гарри вздрогнул, посмотрел сначала на Дамблдора, потом перевел взгляд на Драко, и опять на Дамблдора и, в конце концов, остановившись на Драко, жалобно пролепетал:
- Да, я в порядке.
Блондин хотел что-то сказать, но Дамблдор перебил его:
- О, как поздно! Ужин начался уже полчаса назад, давайте спустимся в Большой зал.
Юноши не ответили, лишь коротко переглянулись
- Не говорите мне, что не голодны. Сегодня на ужин запеканка.
- На самом деле я… - Гарри попытался избежать появления внизу.
- Да-да, я тоже ее обожаю! - ответил профессор, улыбаясь. Гарри и Драко поняли намек, и им ничего не оставалось, как кивнуть и выйти за хитро улыбавшимся директором из кабинета, направляясь в Большой зал.
- Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь, - заботливо спросил светловолосый юноша и, получив вместо ответа лишь утвердительный кивок, продолжил, - может, нам лучше вернуться к мадам Помфри?
- Не надо, я в порядке, - сухо ответил брюнет, и по привычке направился к гриффиндорскому столу.
- Гарри, - остановил его Дамблдор.
- Да?
- Твой стол здесь, - прошептал он, незаметно для других указывая на стол слизеринцев.
- Дерьмо! - выругался Гарри, чуть не совершив грубейшую ошибку, поблагодарил директора, и быстрым шагом кинулся догонять Драко, который направлялся к их местам.
Их появление было встречено бурным ликованием друзей по факультету. Все происходящее казалось ему невероятным. Панси тепло обняла его и наградила поцелуем в щеку. Стефан МакНейр облегченно вздохнул и растроганно прошептал:
- Гарри, это было так ужасно, когда ты упал.
- С возвращением, красавчик! - Блейз похлопал его по спине, в то время как Крэбб и Гойл довольно улыбались.
- Привет! - ответил он, усаживаясь и чувствуя себе в крайне степени глупо.
- Какой захват! - в восторге закатил глаза Нотт. - На самом деле я не думал, что ты сумеешь сделать это.
- Да ладно тебе.
- Нет, в самом деле, каков был финт! - Нотт повысил голос. - Уверен, даже на мировых чемпионатах такого не видали. Смелый и одновременно очень опасный.
- Да уж, только закончился он слишком… - возразил Драко, кладя себе на тарелку изрядный кусок запеканки.
- Это было великолепно! - стоял на своем Нотт.
- Он мог умереть! И мне кажется, не было острой необходимости входить в такое пике, - прошипел блондин.
- Да ладно тебе, Драко. О себе беспокойся! - Раздраженно ответил загонщик. - Посмотри на него, он прекрасно выглядит!
Гарри не мог поверить, что его злейший враг ругается не с ним.
«Это действительно ты? - подумал Гарри про себя, глядя на сидевшего по правую руку от него сероглазого слизеринца. - Ты совсем другой» - добавил он, услышав следующие слова.
- Конечно, я беспокоюсь о нем. Я его очень люблю, он мой лучший друг. И я жизнь за него отдам, если будет нужно.
Нотт уже собрался пререкаться дальше, когда объект их спора воскликнул:
- Ребята, хватит ссориться, дайте лучше спокойно поужинаем.
За столом воцарилась тишина. Все повернулись и уставились на Гарри, как будто бы он произнес богохульство. Он не знал, что Гарри из этого мира всегда наслаждался чужими ссорами, провоцируя еще больше ругавшихся, и ему никогда не приходило в голову попытаться примирить противников.
- Что? - сконфуженно спросил он, увидев изумленные взгляды.
- Ты, в самом деле, в порядке? - спросил Блейз.
- Да, все прекрасно.
- Нет, все действительно ок? - повторил третий охотник, побледнев.
- Забини, я тебе уже ответил. Мне что, станцевать на столе, чтобы ты мне поверил? - сухо ответил брюнет, поняв, что только ухудшил ситуацию.
- Забини? С каких это пор ты зовешь меня по фамилии?
Глаза всех слизеринцев были прикованы к нему. И что теперь делать? Как выкрутиться? И собравшись силами и демонстрируя показное спокойствие, сказал:
- Ага, попался! Тебе показалось, что я назвал тебя Забини? Мне просто хотелось посмотреть, как вы все отреагируете. За кого ты меня принимаешь, Блейз?
- Я на мгновение подумал…, - прошептал тот, но тут же засмеявшись, сменил тему, - Ну да, ты снова сделал это, ты такой же мерзкий как всегда.
- Что? - спросил Гарри, пытаясь представить, что еще такого ужасного он мог сотворить.
- Ну, ты направлялся за стол к рыжему нищеброду и…
- Не смей его так называть! - рявкнул Гарри.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.