Фанфикс.ру Лазель - Простой непростой день Страница 9
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Фанфикс.ру Лазель
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 16
- Добавлено: 2018-07-26 20:04:31
Фанфикс.ру Лазель - Простой непростой день краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фанфикс.ру Лазель - Простой непростой день» бесплатно полную версию:Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Миди, Саммари: Метания в преддверии праздника, который для некоторых вовсе и не праздник.
Фанфикс.ру Лазель - Простой непростой день читать онлайн бесплатно
Гарри чувствовал себя не многим лучше и сонно пробормотал:
— Я совершенно вытрахан.
Ответом ему стала довольная ухмылка. Но в гостиной так никто и не удосужился зажечь свет, поэтому Поттер скорее почувствовал ее, чем увидел, правда, этого было вполне достаточно. Воспользовавшись ситуацией, Гарри решил не отказывать себе в удовольствии и запустил пальцы в немного спутанные волосы Северуса, как бы между прочим заметив:
— Но я не против как-нибудь повторить.
— Хм… — Снейп приподнял голову, их взгляды встретились, и было что-то такое в этой агатовой бездне, что Гарри заметил даже в темноте и настороженно спросил:
— Что-то не так? Этот… экспромт по какой-то причине?
Повисло напряженное молчанье, но Северус не дал ему затянуться, ответив:
— Я просто хотел ощутить, что ты мой.
В его словах не было лжи, скорее краткая констатация последних мыслей, поэтому Гарри ничего не заподозрил и даже облегченно вздохнул, обнимая Снейпа и жарко проговорив прямо ему на ухо:
— Я и так твой. Всегда. А ты мой.
Северус довольно ухмыльнулся, но ухмылка осталась незамеченной, скрытая в растрепавшихся вихрах любовника. Правда, Гарри все равно почувствовал и чисто животным жестом потерся щекой о плечо зельевара, пробормотав:
— Но мог бы подождать, пока я хоть душ приму. Или хотя бы до дивана дойду.
— Ты чем-то недоволен? — протянул Снейп тем томно-бархатным голосом, от которого захотелось тотчас растаять в лужицу.
— Вовсе нет, просто что-то отчаянно впивалось мне в задницу, — фыркнул Поттер, засунув под себя руку, что-то нашел и торжествующе вытащил на свет божий, хоть и весьма скудный, с возгласом: — А, вот что!
Этим «что-то» оказалась его собственная заколка для волос, которая, видимо, не выдержала напора Северуса и расстегнулась.
— Да, теперь тебя можно считать принцессой на заколке, — рассмеялся Снейп, нехотя поднимаясь и протягивая руку Гарри. Тот ухватился за нее и, охнув, встал тоже, потирая поясницу.
— Как ты? — тотчас обеспокоился зельевар, приобнимая любовника.
— Замечательно.
— Хм… — Северус буквально припечатал Поттера полным недоверия взглядом, но тот реагировал на него уже совсем не так, как в школе, и вместо того, чтобы замереть подобно кролику перед удавом, поднял на профессора абсолютно бесстыжие сейчас глаза, почти возмущенно проговорив:
— Можно подумать, после такого секса у тебя прям ни одну мышцу не тянет!
На это Снейп вместо очередного едкого ответа лишь велел:
— А ну марш в ванну!
Гарри собрался удалиться с видом, полным достоинства, но все эти намеренья разрушил звонкий шлепок по голой заднице, задающий направление. В общем, разошлись полностью довольные друг другом. Во всяком случае, Северус развеял свои подозрения, ну, почти.
Благодаря этому их экспромту на ковре гостиной (правда, Снейп считал, что исключительно по вине, а не благодаря) сон обоих был крепок и долог, так что зельевар едва не опоздал в Хогвартс. Поэтому его утренние сборы оказались молниеносными, а выход из дома стремительным.
Все это послужило лишь на руку Гарри, особенно в двух моментах: во-первых, своего любовника Северус будить не стал, и все профессорское раздражение вылилось отнюдь не на него, а на учеников и коллег, а во-вторых, задержись Снейп хотя бы еще на минуту, то увидел бы, как в окно их спальни требовательно постучалась почтовая сова Малфоев. Для маггловской части Лондона это, конечно, далеко не рядовое событие, но согласно времени года едва-едва начало светать, поэтому вряд ли кто заметил птицу, а если и заметил, сомнительно, что опознал вид. Насколько Поттер знал соседей — орнитологов, ни профессионалов, ни любителей среди них не водилось. И все-таки парень поспешил поскорее впустить птицу.
Записка от Люциуса была содержательной, но лаконичной и не лишенной неизменной ироничности. Он написал адрес проверенного магического риэлтора, который не обременен излишним любопытством, а также предупреждал, что обрисовал размер и характер сделки, так что к тому моменту, когда Гарри соизволит его посетить, уже подберут несколько подходящих вариантов. Останется только выбрать, подписать все необходимые бумаги и распорядиться об оплате, что в общей сложности займет не больше дня.
Подобное положение несло Поттеру немало выгод, а главное экономило ценное время, поэтому он черкнул преисполненный благодарностей ответ, вручил его терпеливо дожидающейся сове, и принялся собираться. Почти столь же стремительно, как незадолго до этого Северус.
* * *
Улица встретила героя магического мира пронзительным ветром и слякотью, но это его нисколько не остановило. Через пару минут после аппарации Поттер нашел нужную вывеску (без лишнего пафоса, строгую и со вкусом) и вошел в контору. После шумного города уютная офисная тишина почти резанула по ушам, но Гарри быстро справился с этим и огляделся. Одну из стен занимали карты Великобритании и всего мира, две другие — стеллажи. Конторка как раз напротив входной двери словно делила помещение пополам: в первой половине помещался диванчик, кресло и столик между ними, заваленный проспектами, а за второй, прямо в стенах со стеллажами прятались две двери. Их Поттер не успел рассмотреть, так как из-за конторки вышел молодой человек и проговорил:
— Агентство Реддигер и Фелпс приветствует вас. Чем могу помочь, сэр?
Гарри не ответил — именно в этот момент одна из скрытых дверей отворилась, явив миру пожилого джентльмена с цепким взглядом и аккуратной бородкой. Окинув взглядом посетителя, он улыбнулся профессионально-приветливой улыбкой и спросил, точнее, просто констатировал факт:
— Вы, должно быть, тот самый молодой человек, которого мне так рекомендовал мистер Малфой.
— Да. Думаю, именно я.
— Он предупредил меня о ваших… особых пожеланиях. Прошу в мой кабинет.
Кабинет очень походил на главный зал, разве что вместо конторки внушительный письменный стол, на котором царил безупречный порядок, а напротив него только одно-единственное кресло, которое мужчина предложил посетителю со словами:
— Простите, я до сих пор не представился. Патрик Фелпс.
— Очень приятно. Я…
— Эдвард Нортон, не так ли?
— Да.
— Люциус предупредил, что вы не желаете, чтобы излишне часто звучало ваше… второе имя.
Намек оказался более чем явным, Гарри лишь подивился такой предупредительности Малфоя, но на лице это никак не отразилось, он лишь сказал:
— Да, вы правы.
— Что ж, мы всегда готовы идти навстречу нашим клиентам. Я так понимаю, вы ограничены во времени?
— Не хотелось бы затягивать. Но это вовсе не значит, что я готов подписаться на первый же вариант.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.