Кэтти Уильямс - Изобретательная сваха
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Кэтти Уильямс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 25
- Добавлено: 2018-12-14 15:44:45
Кэтти Уильямс - Изобретательная сваха краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтти Уильямс - Изобретательная сваха» бесплатно полную версию:Кэтти Уильямс - Изобретательная сваха читать онлайн бесплатно
Уильямс Кэтти
Изобретательная сваха
Кэтти УИЛЬЯМС
ИЗОБРЕТАТЕЛЬНАЯ СВАХА
Перевод с английского О. Михайловой
Анонс
Чего только не придумает шестнадцатилетняя девчонка, чтобы избавиться от ненавистной школы!
А если она задастся целью свести своего одинокого отца с любимой учительницей, ее изобретательности и вовсе не будет предела...
Глава 1
Открыв утром глаза, Ребекка Райен сразу подумала, что ближайшие несколько часов будут самыми скверными за все время, что она работала учительницей. Ей захотелось зажмуриться и представить, что этот день уже прошел, хотя вообще-то она не была фантазеркой. Вздохнув, Ребекка направилась в ванную. Это время она всегда любила. Долго и неторопливо плескаться в воде, прежде чем собраться с духом, закрыть за собой дверь своей маленькой удобной школьной квартирки и оказаться лицом к лицу со всеми проблемами, перед которыми оказывается любой, у кого достало отваги преподавать в пансионе для девочек, которые тоскуют по дому, мечутся, не понимая, что с ними происходит, когда начинаются первые месячные... А ведь нужно еще и преподавать, на достаточно высоком уровне, чтобы директриса миссис Уильяме была довольна!
Но до сегодняшнего дня Ребекка работала с наслаждением. Погружаясь в воду, она подумала, что, будь ей сейчас 21 год, возраст, когда еще только выбирают профессию, она предпочла бы что-нибудь поспокойнее, например, работу машинистки. Иметь бы такое лекарство, которое сразу избавляло бы от неприятных ситуаций, думала Ребекка. Хорошо бы даже не одно. Проглотишь пару пилюль - и твоих проблем как ни бывало.
Ей предстояло справиться с одной неожиданно возникшей нелегкой задачей. Первое потрясение уже прошло, можно было продолжать работать. Но у проблемы была и другая сторона. Сейчас она, вероятно, находилась в часе езды от школы, и от нее можно было ожидать неприятностей. Ребекка знала по опыту, что родители, столкнувшись с сюрпризами, которые преподносили им их чада, обычно вели себя не слишком разумно.
Сначала они возражали, затем начинали винить во всем себя, но потом многие из них полностью снимали с себя всякую ответственность, норовя возложить ее на кого-нибудь другого, чаще всего - на учителя.
Ей придется расстараться при личной встрече с одним из родителей: представиться понимающей, полной сочувствия, при этом неприступной, как скала, и не давать воли своему острому языку. Она оставит свое мнение при себе, будет все время сочувственно улыбаться и не позволит себе поучать кого бы то ни было. Она забудет, что говорила Эмили Парр о своем отце. В конце концов, подростки часто сгущают краски, описывая домашнюю обстановку. Не дело посторонних расстраивать чьи-либо планы.
Решив таким образом, как ей себя вести, Ребекка стала думать, как ей одеться. Обычно она выбирала что-нибудь простое и удобное неярких цветов. Свободные блузки и свитера, длинные широкие юбки, туфли без каблуков. Сколько себя помнила, Ребекка всегда старалась носить вещи, которые скрадывали ее рост: 175 сантиметров - это немало. И несмотря на довольно пышные формы она всегда казалась себе слишком мужеподобной.
Но сегодня она должна произвести впечатление на отца Эмили. Ребекка знала, что мужчины ее побаиваются. В ней не было ничего, что могло бы навести их на мысль о ее беззащитности.
Ребекке казалось, что ей просто попадались мужчины, больше похожие на женщин. Меньше всего она хотела подчиняться им или, упаси боже, родить от них ребенка.
Она надела темно-серый костюм, который совершенно не шел ей, но годился для создания соответствующего эффекта, и влезла в туфли на высоких каблуках, которые большую часть времени пылились под шкафом. То, что надо! У отца Эмили характер был не из добродушных. За два года, что его дочь провела в школе, он появился лишь один раз и прежде всего выразил недовольство ее оценками. Вспоминая об этом эпизоде, миссис Уильяме бледнела, и ее легендарное спокойствие изменяло ей.
Теперь его ожидало более серьезное потрясение.
Ребекка еще раз внимательно оглядела себя и была на этот раз удовлетворена. На нее смотрела статная, привлекательная женщина, твердая линия рта, широко поставленные решительные голубые глаза, золотисто-каштановые волосы, собранные на затылке в пучок. Ее облик наводил на мысль, что с ней небезопасно конфликтовать.
Просторный серый пиджак скрывал женственность ее сложения, которая плохо бы сочеталась с выражением суровой непреклонности.
Через пятнадцать минут она уже уверенно шагала к кабинету директрисы, минуя одну за другой двери классов и про себя надеясь, что ее подопечные хорошо ведут себя на уроке мистера Эмскота, учителя английского, который терялся в присутствии множества бойких юных девушек.
Миссис Уильяме поджидала ее в кабинете, стоя у окна. Она казалась явно возбужденной.
- Он вот-вот должен приехать. Присаживайтесь, Ребекка. - Она устало вздохнула и опустилась на стул за большим письменным столом красного дерева. - Я сказала Сильвии, что мы сразу можем его принять. Эмили больше не заходила к вам?
- Нет. - Ребекка покачала головой. - Я думаю, она решила, что мне нужно еще прийти в себя после ее заявления. Как она отнеслась к вашему внушению?
Еще один утомленный вздох.
- Да никак, сопротивляется. Процедила пару слов сквозь зубы и взглянула насмешливо в своей невыносимой дерзкой манере.
Эмили была в высшей степени независима, и поэтому вокруг нее всегда толпились поклонницы, которые восхищались ее выходками, не решаясь подражать.
- Вы намекнули ее отцу, зачем мы вызвали его?
- Я подумала, что лучше сделать это, когда он уже будет здесь.
Досадно, подумала Ребекка. Он мог бы остыть, будь у него целый день на то, чтобы смириться с фактом.
- Я собрала все относящиеся к делу школьные работы Эмили, так что он сможет ознакомиться с ними. И я как раз только что сопоставила многочисленные рапорты об имевших место инцидентах. Достаточно для примера! Ведь ребенок пробыл у нас не так долго. - Сорокалетняя маленькая худощавая женщина в очках, обладавшая цепкостью и упорством бульдога, покачала головой. - Какой ужасный ребенок. Поистине возмутительное чувство превосходства. С другой стороны, она ведь очень способная.
- Ей.., необходима домашняя обстановка, миссис Уильяме. Я лично чувствую - и говорила вам об этом, - что бунтарство Эмили показное.
Так она старается скрыть свою незащищенность.
- Я настаиваю на том, чтобы вы держали свое мнение при себе, Ребекка, - сказала директриса предостерегающим тоном. - Прежде всего, не стоит мутить воду, пытаясь анализировать причины этого несчастного случая. Она не первая девочка, которая тяжело переживает развод родителей. Но другие при этом не курят демонстративно у окна спальни, не симулируют, чтобы попасть в изолятор или иметь возможность сбежать в город, не залезают на дерево и не торчат там весь день, пока мы все, как глупые курицы, квохчем внизу... Список бесконечен...
- Да, я знаю, но... - Ребекка почувствовала, как давит ей воротник туго накрахмаленной белой блузки. Сейчас ей это было настолько неприятно, что она пожалела о том, что надела ее.
- Никаких "но", Ребекка. Факты таковы, как они есть, и отцу Эмили придется примириться с ними, хочет он этого или нет.
- А Эмили? - с тревогой спросила Ребекка. Что будет с ней?
- Это решится между ней и отцом.
- Она не общается с отцом.
- Я бы посоветовала вам более скептически относиться к тому, что девочка говорит о своих отношениях с отцом, - резко возразила миссис Уильяме. - Мы обе знаем, что Эмили иногда очень вольно обращается с фактами.
- Но факты говорят сами за себя... - Ребекка с жаром бросилась на защиту своей ученицы. Но в этот момент раздался стук в дверь, и голова Сильвии просунулась в кабинет.
- Мистер Найт здесь, миссис Уильяме, - произнесла она Мистер Найт? Ребекка нахмурилась. Почему у них с дочерью разные фамилии? В разговорах о нем его всегда называли отцом Эмили, и ей не приходило в голову, что он может быть не мистером Парром.
- Хорошо, Сильвия. Будь добра, проводи его.
И не задерживайся, пожалуйста. У меня еще много дел после того, как мы закончим с мистером Найтом.
- Конечно. - Сильвия вышла за дверь и прощебетала отцу Эмили, что он может войти, если не хочет сначала выпить кофе. Тот отказался и вошел в кабинет.
Миссис Уильяме поднялась, протянула ему руку для официального приветствия. Потом они оба повернулись к Ребекке, она встала и тоже вежливо протянула руку.
Отец Эмили был очень высок, очень неприступен и очень привлекателен. Даже на каблуках Ребекка была вынуждена смотреть на него снизу вверх. Он представлялся ей другим. Во-первых, старше, во-вторых гораздо агрессивнее: эдакий типичный домашний тиран, который совсем не уделяет времени семье и занят лишь работой.
У мистера Найта были темные волосы и темные глаза. Он производил впечатление человека сильного, независимого и.., равнодушного к мнениям других.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.