Джекки Меррит - Двое на острове Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джекки Меррит - Двое на острове. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джекки Меррит - Двое на острове

Джекки Меррит - Двое на острове краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джекки Меррит - Двое на острове» бесплатно полную версию:

Джекки Меррит - Двое на острове читать онлайн бесплатно

Джекки Меррит - Двое на острове - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джекки Меррит

Почему мне так тошно? - подумала она и сама же ответила: еще бы, я не отношусь к тем счастливчикам, которые могут сохранять отличное настроение после бессонной ночи.

Выпить бы сейчас чашечку крепкого кофе. Чего бы я не отдала за чашку горячего, крепкого кофе! Даже пусть будет не очень крепкий, но обязательно горячий...

Какими судьбами я оказалась здесь, на острове посреди океана? Все это совершенно нереально, такое бывает только в кино да в ночных кошмарах. В подобную переделку не может попасть обыкновенный человек, который занимается своим делом и живет размеренной жизнью.

Именно таким человеком до сих пор была Алекса Уоллис, подумала Лекси. Скучная жизнь.

Да, это правда. Моя жизнь была однообразной, без волнующих событий. Зато сейчас я попала в такую переделку!.. Живу на необитаемом острове вдвоем с очень интересным мужчиной... Любовный роман, да и только.

Ничего подобного, возразила она себе с раздражением. Этот интересный мужчина в любой момент может перемениться, обрести свой прежний вид. И конец сказке.

- Лекси!

Она обернулась и увидела Майлза.

- Привет! - ответила она.

- Доброе утро!

Лекси улыбнулась, радуясь, что издалека он не может ее разглядеть как следует. Но вот он подошел ближе. Его лицо сияло от улыбки. Видимо, он хорошо выспался.

- Я обошел весь остров, - сообщил Майлз.

- Уже? Когда же вы встали?

- До рассвета. Надеюсь, вы не обиделись, что я оставил вас одну? Вы крепко спали.

- Разве я спала? - Должно быть, это и был тот краткий миг, когда она наконец уснула. - Нет, конечно, я не обиделась, - сказала Лекси, покривив душой. Не могла же она заставить Майлза поступать так, как ей хочется. - Ну и как, нашли что-нибудь? - спросила она равнодушным тоном.

- А вы, кажется, совсем раскисли?

Ему к лицу бакенбарды, подумала Лекси непроизвольно. Волосатая грудь и покрытые темным пушком ноги делают его очень сексуальным. Он выглядит таким чистым и свежим, будто только что принял горячий душ. А я? Немытая, нечесаная, в грязном белье. Попробуй тут не раскисни...

- Нет, у меня все в порядке, - солгала она еще раз.

- Ну что же, давайте позавтракаем?

- Давайте. - Лекси направилась к хранилищу провианта, состоящего из фруктов и орехов. - Вы увидели что-нибудь интересное по другую сторону острова? - спросила она.

- Весь этот остров очень интересный, - заметил Майлз, снимая кожуру с апельсина. - Чудесные фрукты, правда?

- Да, очень вкусные. - Лекси взяла сливу. - А почему вы считаете этот остров интересным?

- Я набрел на грот необычайной красоты. Его стены - из красного камня. Если хотите, я покажу вам это место.

Лекси была сражена. Ей хотелось вскочить и завопить от возмущения. Как можно восхищаться красотами природы в том ужасном положении, в каком они оказались?! Неужели он этого не понимает?

Наверно, травма головы привела не только к потере памяти...

Глядя на нее, Майлз прищурился, и она это заметила.

- Не надо думать, что все так уж плохо, Лекси, - произнес он спокойно. - По-моему, лучше находить положительное во всем, в чем только можно, пока нас не спасут. Я нашел на берегу несколько вещей, которые нам могут пригодиться. Давайте принесем их сюда.

- А что это?

- Большой кусок брезента. Он висел на скале. И обломки дерева. Кроме того, мне хотелось бы обследовать пещеру внутри грота. Сейчас прилив, значит, через несколько часов на берегу будет еще много разных вещей.

Лекси успокоилась: у Майлза в голове созревают планы, как улучшить наше положение, значит, он прекрасно все понимает.

- И еще кое-что: я заметил в одном месте кремень среди других пород.

- Что вы заметили?

- Кремень. Это минерал, с помощью которого можно высечь искру. Вы, наверно, обратили внимание, как здешний песок горит на солнце. Это из-за кварца, он входит в состав кремня. Если найдем два хороших куска, то сможем высечь огонь. - Он улыбнулся. - Еще лучше было бы, если б нашелся кусок стали, но, к сожалению...

- Господи, откуда вы все это знаете? Майлз покачал головой.

- Не имею понятия. Просто вдруг вспомнил. Настроение Лекси изменилось, она повеселела.

- Если нам удастся поймать рыбу, мы ее сварим!

- Думаю, удастся. У нас будет неплохая диета: фрукты, орехи и рыба. Жить можно.

- Но мы же не останемся тут до бесконечности, Майлз! Если я не вернусь сегодня вечером домой, отец сойдет с ума. Пусть даже никто не забеспокоится о вас и о других пассажирах яхты, но мой отец обязательно поднимет тревогу. Нас начнут разыскивать уже завтра, если еще не начали.

- Да, вы правы. Лекси взглянула на него.

- А вдруг они ищут совсем в другом месте?

- Конечно, это не исключено. И все же, думаю, эти острова не обойдут. Если мне удастся добыть огонь, мы будем жечь костер и день, и ночь. Ктонибудь нас обязательно заметит.

Конечно, надо разжечь костер, подумала Лекси и вдруг чуть не заплакала. Ведь может так получиться, что нас никогда не найдут! И мы останемся здесь до конца своих дней, будем питаться фруктами, орехами и рыбой, а спать - на песке. Я никогда не смогу почистить зубы мятной пастой, насладиться горячей ванной, не вымою голову душистым шампунем, никогда не пообедаю в своем любимом ресторане.

А магазины, а кино, а друзья...

По ее щекам потекли слезы. Майлз встал и протянул ей руку.

- Пошли. Если мы будем сидеть и оплакивать самих себя, лучше от этого не станет.

- Вы и не плачете, это я плачу, - пробормотала Лекси. То, что у нее нет дезодоранта, казалось, угрожало самой ее жизни.

Майлз наклонился и потянул ее за руку.

- Вставайте. Надо принести брезент.

- Для чего?

- Еще не знаю. Но я не хочу оставлять его на берегу.

Они спустились с холма, и тут Лекси почувствовала страшную слабость и отвращение к самой себе. Что со мной случилось? Такая подавленность не в моем характере!

- Майлз, простите меня, - сказала она, тяжело вздохнув.

- Все забыто.

- Я мечтала о дезодоранте.

Он весело рассмеялся, словно она сказала нечто остроумное.

- Ну и что? Я бы тоже отдал полцарства за простую зубную щетку.

- Я тоже. Если вернусь домой, всегда буду помнить об этом.

Он усмехнулся.

- Через несколько недель вы все забудете.

- Нет, не думаю. Мне кажется, что я способна на многое, лишь бы надеть чистую одежду.

- Сегодня это беспокоит вас больше, чем вчера.

- Да, может быть, потому, что я плохо спала.

- Вы плохо спали? Почему же вы меня не разбудили? Мы бы могли поговорить о чем-нибудь.

- В таком случае у вас сегодня тоже было бы мрачное настроение.

Майлз тепло улыбнулся и взял ее за руку.

- Лекси, вы имеете право быть в плохом настроении, поэтому перестаньте себя обвинять.

От его прикосновения Лекси бросило в жар. Но она тут же отругала себя: Майлз не имел в виду ничего, кроме дружеских чувств. Вид у меня ужасный, такая женщина не может понравиться. Пусть он смотрит на меня и даже берет за руку - это ничего не значит. Глупо делать из мухи слона, придавая романтический смысл всякой ерунде. Что бы ему ответить?..

- А как вы сегодня себя чувствуете? Голова не болит?

- Голова совершенно пустая. А чувствую себя лучше, спасибо.

- Что-то не верится в пустую голову. Вы помните гораздо больше фактов, чем я, хотя у меня не было потери памяти.

- Да, кое-что помню. Но сосредоточиться на чем-то важном не могу.

- Я считаю, что ваши знания о кремне очень важны для нас. Развести костер - так здорово! Особенно ночью. Расскажите мне, как выглядит этот кремень, и я тоже буду его искать.

- Очень твердый минерал, обычно темного цвета.

- И вы думаете, что он просто так валяется на земле?

- Он бывает среди других пород.

- Может быть, на скалах вокруг озера?

- Нет, те скалы - вулканического происхождения. Должно быть, здесь когда-то было извержение вулкана.

- Вы, кажется, специалист по геологии.

- Нет, это скорее хобби. Смотрите, смотрите! Лекси взглянула в сторону океана.

- Боже мой! Корабль! - Она подбежала ближе к воде. - Но так далеко! Они никогда нас не увидят.

- Если б у нас сейчас горел костер, кто-нибудь на судне мог бы заметить дым.

Лекси возразила, продолжая смотреть на крохотный корабль:

- Почему какойто дымок встревожил бы их?

- Потому что дымок этот возник бы на необитаемом острове. Думаю, что это привлекло бы внимание экипажа.

- Но они могут не знать, что остров необитаем, - сказала Лекси со вздохом. - Все дело случая.

- Я уверен, все суда в этом районе океана знают о гибели яхты. И экипажи следят за появлением какого-нибудь сигнала - например, дыма от костра.

- Правда? Вы так думаете? - обрадовалась Лекси. А когда снова повернулась к океану, корабль уже скрылся за горизонтом. - Он ушел!

- Придут другие суда. Пошли, принесем брезент, это уже недалеко.

Ч 179 Теперешний Майлз Лайтон, несомненно, оптимист, подумала Лекси. Разумеется, и тот мужчина, которого я встретила на яхте, тоже мог быть оптимистом. У меня тогда создалось впечатление, что он высокомерный циник, но нельзя судить о человеке, общаясь с ним всего несколько часов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.