Лора Энтони - Выигрыш Динни Холлис Страница 12
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Лора Энтони
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-12-14 15:01:42
Лора Энтони - Выигрыш Динни Холлис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лора Энтони - Выигрыш Динни Холлис» бесплатно полную версию:Лора Энтони - Выигрыш Динни Холлис читать онлайн бесплатно
Броди надеялся, что Энджел с Бастером устали настолько, что мгновенно уснут, как только их головы коснутся подушки. Ему хотелось, чтоб Динни МакКеллан посидела с ним на веранде, полюбовалась звездами и рассказала все о себе.
Работники выключили телевизор и начали расходиться. Рори провел Кутера через заставленную мебелью кухню. Они пожелали Броди спокойной ночи и вышли через заднюю дверь.
Наступила долгожданная тишина.
Броди вытер стол, затем взглянул на часы. До назначенного свидания оставалось десять минут.
Нервничая, Броди слонялся по кухне из угла в угол. Он отчаянно пытался подавить свою почти непреодолимую страсть к Динни МакКеллан. В таком сильном желании нет ничего хорошего. Если не поостеречься, это необъяснимое притяжение может довести до беды. Прежде чем окончательно потерять голову, Броди должен больше узнать об этой женщине.
И как можно скорее.
Скрипнули половицы, и сердце Броди замерло. Проглотив комок в горле, он достал мороженое из морозилки, стоящей в углу, и начал раскладывать его по чашкам. Не поднимая глаз, он слушал, как Динни входит в кухню по-кошачьи бесшумной походкой.
- Дети заснули? - спросил он, сдержанно улыбнувшись. Нельзя, чтобы Динни заметила, какое впечатление она на него производит. Еще рано. Нужно постараться сохранить лицо бесстрастным, как у игрока в покер. Броди никогда не играл в карты, но основные правила знал. Все-таки он был сыном Рейфа Трублада. Никаких намеков, пока не убедишься, что можешь выиграть.
Динни кивнула.
- Хватило четырех страниц "Любопытного Джорджа".
- Они сегодня хорошо повеселились, - заметил Броди. - Они еще никогда столько не смеялись с тех пор, как Пэтси Энн ушла от Кенни и переехала сюда. Это сильно на них повлияло.
- Проблемы в семье всегда отражаются на детях.
Что-то мелькнуло в ее глазах. Что-то темное. Волнующее. Что-то, затаенное в глубине души. Неужели она говорит о себе? Неужели она выросла в неполной семье?
- Ты им понравилась, - сказал Броди, протянув ей полную чашку мороженого, и стараясь забыть о своих мрачных догадках.
Он заметил, что Динни распустила волосы, и попытался не обращать внимания на инстинктивный отклик своего тела. Отвернувшись, он убрал упаковку с мороженым обратно в морозилку.
- Когда я ходил с ними кормить телят, они не переставая болтали о тебе.
- Мне они тоже понравились. - На губах Динни появилась загадочная улыбка Джоконды. - Забавно. Я никогда раньше не общалась с маленькими детьми, и не думала, что мне это придется по душе. Но это так.
- Они могут быть сущим наказанием, можешь не сомневаться. - Броди легонько коснулся ее локтя. - Но они замечательные.
К его удовольствию, Динни не отстранилась. Держась за руки, они прошли по коридору и вышли на веранду.
- Мы оставим дверь открытой, - сказал Броди. - На случай, если дети проснутся и позовут нас.
- Ты прямо как их отец.
Он нахмурился.
- Просто их настоящий отец увиливает от своих обязанностей. - Вспомнив о брате, Броди почувствовал нарастающее раздражение. - Давай не будем портить себе настроение разговорами о Кенни. Я просто хочу посидеть здесь и спокойно съесть мороженое.
Качели скрипнули, когда Динни и Броди уселись на них вместе. Чашка с мороженным холодила руки.
Дул легкий ветерок, развевающий огненную гриву Динни. В ветвях мимозы стрекотали цикады. На дорожке валялся трехколесный велосипед Бастера. Огромный куст желтых вьющихся роз, посаженный матерью Броди пятнадцать лет назад, был весь в цвету. Он распространял вокруг себя сладковатый аромат.
Броди вспомнил, как они с мамой посадили этот куст. Мама так гордилась, что у нее наконец появилось собственное жилье. И не какая-нибудь лачуга, а прекрасный деревенский дом. В одну ночь она переехала из жалкой хибары на ферму "Ивовый ручей".
Он знал, что маму постоянно мучила совесть из-за того, каким способом Рейф приобрел эту ферму, но ее так радовала свалившаяся на них удача, что она старалась не думать о прежних владельцах. Кроме того, Мелинда Трублад так намучилась со своим мужем, что считала эту ферму наградой за долготерпение. Но от чувства вины она так и не смогла избавиться.
Окинув взглядом двор, Броди задумался о судьбе Джила Холлиса и его маленькой дочери. Сейчас она уже стала взрослой. Ей чуть больше двадцати. Теперь, после смерти Рейфа, можно попытаться разыскать ее и как-то загладить происшедшее. Наверняка она не питает добрых чувств к семье Трубладов.
Покачав головой, чтобы развеять угрызения совести, охватывающие его всякий раз при мыслях о Джиле Холлисе, Броди переключил свое внимание на прекрасную женщину, сидящую рядом с ним.
Динни тоже рассматривала окружающую местность. Она сидела прямо, застыв как изваяние, с отсутствующим взглядом, как будто что-то вспоминала. У Броди вновь возникло странное ощущение, что она что-то скрывает.
- У тебя прекрасный дом, Броди Трублад.
- Спасибо. Я горжусь им. Когда мой отец... э... купил его. - Он запнулся. Незачем рассказывать Динни всю неприглядную правду о старике. По крайней мере не сейчас. - У прежнего владельца были проблемы с выпивкой и он довел ферму почти до разорения.
- А твой папа все исправил.
Сейчас в голосе Динни определенно звучала ирония. Броди ошеломленно уставился на свою собеседницу. Что она слышала о Рейфе? Что рассказал ей Кенни за карточным столом?
- Нет, - резко ответил Броди. - Это я сделал из "Ивового ручья" то, что ты сейчас видишь.
- Ты должен гордиться собой.
- Мне пришлось много работать, чтобы достичь этого.
- Конечно. - Динни стиснула зубы.
Что за выражение промелькнуло на ее лице? Почему она злится? Или она выросла в нищете? Неужели она испытывает неприязнь к людям, чего-то добившимся в жизни? Любопытство Броди было почти таким же сильным, как и физическое влечение.
- У тебя мороженое тает, - заметила Динни, указав на его чашку.
- Ой, - Броди проглотил ложечку сладкого лакомства. Никогда раньше вкус банана на языке не казался ему таким свежим, таким резким. Или близость Динни МакКеллан так обострила все его чувства?
Динни украдкой на него взглянула. Броди вдыхал исходящий от нее сладкий запах магнолии. Ее аромат, смешанный со вкусом мороженого, усиливал его возбуждение. Давно уже он не испытывал ничего подобного. Броди понятия не имел, что ему делать со своим желанием, разве что пытаться его подавить. Но это просто непосильная задача, особенно когда Динни сидит рядом и выглядит так соблазнительно.
- Мой папа умер две недели назад, - пояснил Броди. - И кажется, я еще не успел привыкнуть к этому.
Динни щелкнула языком.
- Я знаю, как это тяжело.
- Мы с отцом не были близки. Но как ни странно, тем труднее мне смириться с его смертью. Теперь я уже никогда не смогу сказать, что любил его, несмотря на все наши стычки.
- Как жаль.
- А что с твоим отцом?
- Мой папа тоже уже умер. Это случилось около шести месяцев назад, и мы были очень близки. - Динни помешала ложечкой растаявшее мороженое.
- То есть, ты понимаешь меня.
- Да.
- Ты чувствуешь себя несчастным, неприкаянным, места себе не находишь. Как будто все, что раньше казалось важным, теперь не имеет значения. Начинаешь задумываться о смысле жизни, о том, зачем вообще живешь на свете. Это так угнетает.
- Верно. - Динни знала, что чувствует Броди. И это связывало их еще сильнее.
Она пожала плечами.
- Поэтому я поехала в Нью-Мексико. Хотела начать новую жизнь. В Техасе меня ничто не удерживает.
- Ничто?
Динни покачала головой.
А я, - подумал Броди. - Ради меня ты могла бы остаться?
- Кстати, - сказал он. - Я хотел поговорить с тобой насчет поездки в Нью-Мексико.
- Да? - Она посмотрела на него своими спокойными голубыми глазами.
Внезапно Броди почувствовал, что ему не хватает воздуха. Почему один только взгляд этой женщины приводит его в замешательство?
- Ага, - продолжил он, переведя дух. - Я тут подумал, что даже после возвращения Пэтси Энн нам понадобится человек, который занимался бы готовкой и уборкой.
- О чем ты говоришь? - Динни приоткрыла свой аппетитный ротик, и Броди чуть не подавился мороженым.
- Я предлагаю тебе место домработницы на постоянной основе. Если тебе это нужно, конечно.
Она не ответила.
- Буду платить пять сотен в месяц, плюс жилье и питание, - продолжил Броди. Боже, ну почему ему так хочется, чтобы она согласилась?
- Не знаю.
- Тебя кто-то ждет в Санта-Фе?
Черт! Зачем он это спросил? Броди поставил на пол пустую чашку и отвел взгляд. Он, затаив дыхание, ждал ее ответа.
- Нет.
- У тебя там родня?
- У меня нет родни.
Его сердце екнуло. Значит ей незачем уезжать.
- Э... у меня есть еще одна причина надеяться, что ты согласишься на эту работу.
- Правда? - Динни изогнула ярко-рыжую бровь.
Броди придвинулся к ней поближе. Одну руку он положил на спинку качелей. Подошвы его сапог шаркнули по полу веранды.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.