Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов Страница 12

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов
  • Категория: Любовные романы / love
  • Автор: Ли Майклс
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 24
  • Добавлено: 2018-12-14 15:52:58

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов» бесплатно полную версию:

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

- Если конечно, не выдадут ей индульгенцию в силу ее великих финансовых способностей, - мрачно сказала Дэниелл. - Уверяю тебя, попечители в финансах понимают столько же, сколько и Марта. Я знаю, как она попалась на этот крючок. Она даже нужных вопросов не может задать. А Дики просто воспользовался ее неопытностью в этих делах...

Дэниелл упрекнула себя, что все еще питала иллюзии в отношении Дики.

Сейчас же у нее осталось лишь ощущение пустоты.

Чувствуя безумную усталость, Дэниелл решила уйти домой.

Когда к ней подошел Кевин и обнял за плечи, она вздрогнула от неожиданности.

- Извини, - сказал он, - ты когда пришла? Я почти целый час не сводил глаз со входной двери, выглядывая тебя. Вдруг поднимаю глаза и вижу, как ты делаешь отбивную из Дики Оливера.

Дэниелл вначале засмеялась, затем поняла, что в голосе у Кевина не было ни капли иронии.

- Спасибо, это льстит моему самолюбию, Кевин, - ответила она. - Но я не думаю, что вышла победительницей из этой дуэли.

- Ты так считаешь? А мне ты понравилась. Это он оставил поле боя и слинял с этой крашеной блондинкой! Она ведь новенькая?

- Не совсем. Нора здесь выросла, потом уехала, вышла замуж, развелась, приехала домой залечивать раны при помощи немалого содержания, которое ей удалось получить от бывшего супруга.

- А, так вот что его интересует. Смотри, Грег показывает, что гамбургеры готовы. Дай-ка я подкормлю не только твое самолюбие, но и все остальное.

Дэниелл колебалась, стоит ли оставаться, но лицо у Кевина выражало лишь дружеские чувства и ничего более. А в прикосновениях его не было ни требовательности, ни собственничества, скорее поддержка и утешение. Дэниелл подумала, что он, наконец, понял, что она ценит его дружбу, но на большее ему рассчитывать не стоит.

И все же осторожность заставила ее спросить:

- Только гамбургер, да? Ничего более? Кевин поморщился.

- Ну, разве еще соленый огурчик да салат с макаронами. Это будет не слишком?

Она увидела озорные искорки у него в глазах и рассмеялась. Как здорово расслабиться - подшучивать, болтать, танцевать, наслаждаться обществом друзей - и ни о чем больше не думать. Ни о Кевине.., и уж конечно, не о Дики.

Ее решение остаться и веселиться никак не связано с Дики. Она вовсе не пытается ему что-нибудь доказывать.

И слава Богу, подумала она, когда, следуя за Кевином во дворик, увидела Дики на другой стороне лужайки; Нора по-прежнему цеплялась за его руку.

Глава 6

В бунгало было почти темно, когда Дэниелл на цыпочках вошла туда. После нескольких ночей, которые она провела вне дома, она почувствовала себя здесь чужой, хотя выросла в этом доме. Наверное, потому, что она теперь живет в другом месте. Когда Гэрри поправится, она вернется в университет. Эти слова стали похожи на заклинание.

Она занесла ногу над ступенькой, когда раздался хрипловатый голос Гэрри.

- Совсем как в старые добрые времена, - сказал он, - когда ты не успевала вернуться домой до "комендантского" часа и тайком пыталась прокрасться мимо мамы.

Дэниелл склонилась над ним и поцеловала в щеку.

- А ты всегда приходил мне на помощь, - нежно напомнила она. - Этого ты не забыл? Гэрри не улыбнулся.

- Мне не хватает ее, Дэнни.

Низкие печальные ноты в его голосе болью отозвались в ней. Прошло уже почти десять лет, как они похоронили маму. Хотя Гэрри редко говорил о ней, Дэниелл знала, что в мыслях она почти всегда с ним. Они были единым целым, настоящей командой, которой удалось превратить "Ивы" из заурядного кафе в первоклассный ресторан.

Она обняла его за плечи.

- Мне тоже, папа.

Гэрри попытался улыбнуться.

- Как прошла вечеринка?

- Как все вечеринки у Пэм - хаотичная, шумная и очень веселая.

- А кто-то с тобой приехал?

- Нет, а что?

- Я уверен, что слышал звук еще одной машины. Я подумал, что, может быть, ты кого-нибудь привела домой?

- Кого это? - недовольно проговорила Дэниелл. - Кевина, что ли? Чтобы он опять вообразил себе невесть что?

Кевин хотел отвезти ее домой, на вечере он вел себя исключительно по-дружески. Дэниелл тем не менее была рада от него избавиться, сославшись на то, что сама на машине. Веселиться с ним на вечеринке - это одно, а вот подвозить ее домой после вечеринки - это уже похоже на свидание.

Гэрри задумчиво спросил:

- Тебе больше не нравится Элмвуд?

- Да нет, что ты.

- Из-за меня ты не смогла закончить учебу, - покачал головой Хэрри.

- Папа, я учусь на заочных курсах и не так уж много пропустила. Семья гораздо важнее.

В слабом свете лампочки Дэниелл заметила, как у отца на глазах блеснули слезы. Она поспешила сменить тему, пока он до конца не расчувствовался:

- Пап, а ты что-нибудь знаешь о том, чем занимается Дики? Как у него идут дела? Гэрри задумался.

- Некоторые парни говорили, что проиграли деньги на бирже, после того как последовали советам Дики.

Дэниелл нахмурилась.

- Никто, конечно, не может гарантировать, что всякая инвестиция будет удачной, но...

- Я думаю, что он просто сказал что-то во время беседы, а они приняли это за руководство к действию. Но это единственное, что я слышал не в его пользу. У него, по-моему, немного клиентов, или его клиенты не очень распространяются об этом. Он, безусловно, выглядит очень успешным бизнесменом. Каждый год новая машина, и, кажется, он всем здесь нравится.

Дэниелл подумала, что Дики мало рассказывал о себе. Она только знала, что родители его давно развелись и что он вырос на Восточном побережье, но ничего больше. Да и эту информацию она не помнит, откуда узнала. Явно не от Дики. Откровения не были ему свойственны.

Однако если было бы малейшее сомнение в его порядочности, то об этом знал бы уже весь Элмвуд. Это, конечно, не значит, что он абсолютно безупречен. Пока таким людям, как Марта, удача улыбается, они будут полностью удовлетворены. И даже если им перестанет везти, они не станут винить Дики, а уж тем более задаваться вопросом, не наживается ли он на их потерях.

Сто процентов за тридцать дней! Вряд ли он вкладывает свои деньги - риск слишком велик. А жаль. Ей не было бы сейчас так обидно, что нечем оплатить ремонт крыши в "Веселой вдове"!

Она поцеловала отца и пошла наверх в свою комнату.

На столе, где она делала свои задания, лежало несколько учебников и один большой конверт. Его, должно быть, положил сюда Гэрри. Она знала, что в конверте лежат решенные ею задачи по статистическому анализу с оценкой и новые задания.

Несмотря на все ее заверения, с учебой у нее не все ладилось. Заочное обучение помогало, конечно, но прогресс был очень медленным. Она сдала только несколько зачетов, и, кроме того, не по всем предметам можно было заниматься заочно.

Но нечего себя жалеть. Все остальное, что она сказала отцу, - правда. Семья важнее всего, и ее учеба подождет. О продолжении учебы она подумает после Фестиваля клубники и продажи "Веселой вдовы".

Неужели этот день когда-нибудь наступит?

Автоответчик в музыкальной гостиной, превращенной ими в кабинет, остервенело мигал, когда Дэниелл зашла туда, разместив в лучшем номере "Веселой вдовы" единственного гостя этого понедельника - пятидесятилетнего бизнесмена. Ее не было в доме почти сутки. Она посмотрела на автоответчик.

- Они что, все с ума посходили? - простонала она. - Дождались единственной ночи, когда меня не будет, и все разом стали звонить?

Дэниелл взяла журнал предварительной записи в надежде, что он пригодится при прослушивании сообщений.

Первой позвонила взволнованная невеста из соседнего городка, которая искала место для проведения свадебного торжества. Дэниелл вздохнула: придется сообщить, что "Веселая вдова" не приспособлена для таких мероприятий. А жаль.

Двое звонивших ошиблись номером. Несколько звонков от друзей, и лишь один - настоящий заказ. Только вот беда - миссис Де Карло просила зарезервировать две комнаты в самый разгар клубничного фестиваля, когда свободных мест не предвиделось.

Она набрала номер, который оставила миссис Де Карло, но никто не отвечал. У Яблонски была дешевая модель автоответчика, поэтому она не могла определить время звонка. Дэниелл записала номер дамы в список срочных дел и стала слушать дальше. Звонила Нора, которая со смешком спрашивала, нет ли Дики в "Веселой вдове".

Дэниелл постаралась убедить себя, что ее не интересовало, где Дики проводит время.

Она закончила слушать сообщения.

Бизнесмен отправился ужинать в город. Когда его машина отъехала, Дэниелл вспомнила, что не дала ему ключа.

Она позвонила в ресторан и сказала отцу, что, вероятно, задержится.

- Нет проблем, - ответил Гэрри. - Можешь не приходить. Сегодня мало столиков заказано.

- Наверное, все сидят по домам до открытия фестиваля, - сказала она.

- А потом все ринутся к нам, устроят огромную очередь и будут возмущаться, почему не хватает мест, - согласился Гэрри. - Отдохни, малышка, ты работаешь без выходных.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.