Элизабет Оглви - Внезапная страсть Страница 13

Тут можно читать бесплатно Элизабет Оглви - Внезапная страсть. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Оглви - Внезапная страсть

Элизабет Оглви - Внезапная страсть краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Оглви - Внезапная страсть» бесплатно полную версию:

Элизабет Оглви - Внезапная страсть читать онлайн бесплатно

Элизабет Оглви - Внезапная страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Оглви

Она провела рукой по густым рыжим волосам. Ведь ему же на все наплевать! Поскольку это его капиталовложение, то разве его волнует то, что из-за его дурацких предрассудков пьеса потеряет художественную целостность? Это ведь непорядочно! Порядочность? Она даже сомневалась, знает ли Стефано это слово.

Репетиция прошла ужасно. Настроение у всех было паршивое, включая режиссера, да и у Адриана. Крессида старалась изо всех сил, но новый текст как-то не шел, ее жесты казались скованными и неубедительными, и, кроме того, она продолжала злиться.

К обеденному перерыву она просто кипела от бешенства, когда направлялась в свою гримерную. Она была уверена в одном - нельзя допускать подобного грубого вмешательства, и она не преминет сказать Стефано обо всем. А может быть, лучше пожаловаться Джастину? Не касаясь личной темы, может, это будет разумным? Потому что Джастин не может не видеть, что подобные изменения просто портят пьесу.

Она, не раздумывая, бросилась к Алексии, чтобы спросить у нее, где Джастин.

- Он там, - сказала Алексия, - кивнув в сторону одной из дверей в коридоре, - только...

Но Крессида не стала ждать. Не дослушав, она постучала в дверь и тут же распахнула ее.

Джастин сидел за столом, но он был не один, рядом с ним восседал ее муж. Он сидел в непринужденной позе, скрестив длинные ноги. При виде Крессиды в его глазах появились насмешливые искорки.

- Скажите, Джастин, - произнес он своим глубоким томным голосом, - у вас принято, чтобы артисты без приглашения врывались в комнату?

Джастин вспыхнул, в глазах появился не свойственный ему гнев:

- Что тебе здесь надо, Крессида? - спросил он коротко.

Крессида, сожалея о своей поспешности, повернулась к Джастину, совершенно не обращая внимания на Стефано.

- Мне очень нужно поговорить с вами, Джастин. Только без свидетелей, намеренно добавила она.

Джастин приподнялся со стула и сказал сердито:

- Нет, ты сейчас не можешь поговорить со мной. У меня очень важный и серьезный разговор с сеньором ди Камиллой, и я не люблю, когда артисты врываются без приглашения со своими дурацкими жалобами...

- Но...

- Это не делает чести ни мне, ни артистам. И если ты хочешь со мной поговорить, Крессида, то, пожалуйста, сделай это как положено, договорись о встрече через мою секретаршу. А теперь будь так любезна, оставь нас.

В глазах Стефано что-то блеснуло, но он ничего не сказал, и Крессиде пришлось выйти, чувствуя себя глубоко уязвленной. Но к тому времени, как она вернулась в гримерную, ее ярость возросла еще больше, она просто кипела от бешенства. Она еще больше злилась на Стефано, потому что знала, что действительно позволила себе вольность, ворвавшись в кабинет Джастина.

Она сидела, размышляя, когда в дверь раздался знакомый стук. Она бросилась открывать и увидела Стефано, с безмятежным видом стоящего на пороге. На нем был великолепно сшитый светлый костюм, который он ухитрился не запачкать гримом, проходя по театральным закоулкам. При виде его красивого насмешливого лица у нее потемнело в глазах. Бранное слово выскочило, прежде чем она успела подумать:

- Ты ублюдок! - прошипела она.

Он отступил в притворном ужасе и прижал палец к губам:

- Шшш, - прошептал он. - Тебя же услышат, а ты ведь не хочешь этого? Если собираешься оскорблять меня, лучше сделай это без свидетелей, - и быстро проскользнул в гримерную, закрыв за собой дверь, а затем оглядел Крессиду спокойными темными глазами, в которых, однако, плясали насмешливые бесенята. Если, конечно, - проговорил он, - ты не предпочтешь разрядиться каким-нибудь другим способом. У тебя такой вид, дорогая, - улыбнулся он, как будто ты собираешься совершить надо мной насилие.

- Вот именно! - отрезала она и увидела, что огоньки в его глазах заблестели сильнее.

- Ну что ж, ударь меня, - подразнил он, глядя сузившимися глазами на ее губы. - Может, хочешь дать мне пощечину? М-м-м? Может, тебе от этого станет легче? - Его голос приобрел глубокие бархатные нотки. - А может, я знаю секрет, как сделать так, чтобы тебе стало легче?

Казалось, он специально провоцирует ее, подумала она, безуспешно стараясь сдержать себя в руках. Она чувствовала, как бесстыдны ее соски, выпирая из-под тонкой ткани хлопчатобумажной рубашки, посылая ему сигналы настолько явные, как будто она просто написала об этом на листке бумаги и протянула ему. Кровь прилила к щекам, она чувствовала, что все тело пульсирует в неистовом желании, и с каждой секундой эта пульсация становится сильнее. Как могла она одновременно так ненавидеть этого человека и с такой страстью желать его, забыв обо всем на свете?

Она глубоко вздохнула, понимая, что от его проницательных глаз не ускользнуло ничего, и, поймав в зеркале свое отражение, поняла, что даже глаза выдают ее, расширенные зрачки выражали только одно...

- Зачем ты делаешь это, Стефано? Только скажи, зачем - и я постараюсь понять! Он развел руками:

- Что?

- Вот не надо этого "что?" - взорвалась она. - Сначала ты опять врываешься в мою жизнь и спонсируешь спектакль. Это само по себе уже смешно - во всем твоем теле нет ни одной театральной косточки.

- Правда? - со смехом спросил он.

Она бросила на него испепеляющий взгляд:

- Ты ненавидишь театр.

- Может быть, я изменился?

- Может быть, и свиньи научились летать? - Она опять набрала в легкие воздуха. - И этого тебе мало, теперь ты злоупотребляешь своей властью и вносишь изменения, которые просто никуда не годятся!

- О чем ты говоришь?

- Только не нужно притворяться, Стефано! Я знаю тебя и знаю, как ты любишь действовать. И чтобы удовлетворить свою дурацкую жажду власти, свои амбиции ты портишь пьесу.

В черных глубинах погасли огоньки, и глаза его стали совершенно холодными, как будто выплавленными из какого-то темного металла.

- По-моему, будет лучше, если ты мне конкретно объяснишь, в чем именно ты меня обвиняешь, - сказал он зловеще спокойным голосом.

- Пьеса! - взорвалась она. - Первое действие! Ты приказал Дэвиду переделать его.

- Я приказал Дэвиду переделать его, - медленно повторил он.

- Ты не мог вынести этого, правда? Ты не мог видеть, что у меня все получается, правда? Стоит только мне хоть чего-то добиться в жизни, ты безжалостно ломаешь все. Это первый спектакль в Вест-Энде, на который меня пригласили - ты знаешь, что это значит для актрисы? Ты это знаешь? - Она увидела, что рот его сжался, а на оливково-смуглом лице появилась несвойственная ему бледность.

- Так, так, продолжай. - Голос звучал глухо, акцент стал заметнее.

Она испепеляла его взглядом.

- Ты хочешь, чтоб я тебе подробно объяснила, какой вред ты принес? Пьеса была очень хорошей в своем первоначальном виде. Все шло нормально. Публике нравятся красивые декорации и костюмы, им нравится, когда слышен шум моря это всегда действует. И лишь из-за того, что ты не хочешь, чтобы я показывалась на сцене в купальном костюме, ты заставляешь автора переделать пьесу.

- Что? - В его вопросе прозвучало явное недоверие.

- Может быть, Дэвид и стал еще одной твоей марионеткой, только не я, и я настаиваю, чтобы ты использовал свое влияние и оставил все, как было. Кстати, мне очень интересно, что ты сказал Дэвиду - он со мной сегодня даже не разговаривает? И наконец... - Голос ее осекся, она сделала глубокий вдох и продолжала:

- Я больше не твоя собственность. И у меня вполне приличная фигура, и мне не стыдно показать свое тело на сцене в купальнике, и даже если я решусь бегать по сцене голышом, то к тебе это не имеет ни малейшего отношения!

- Давай попробуй и ты больше никогда не выйдешь на сцену, - сказал он с такой мрачной уверенностью, что она ни на минуту не усомнилась в его словах, он смотрел на нее с такой злостью, что мороз прошел у нее по коже.

Он спровоцировал ее сказать то, чего она и в мыслях не держала. Конечно, она хотела отомстить ему, но этот взгляд, полный ярости, исказивший его лицо, убедил ее, что она немного перестаралась. Она открыла рот, чтобы как-то исправить положение, но в эту минуту раздался стук в дверь, который и разрядил напряженную обстановку.

- Эй, Кресси, - раздался жизнерадостный голос Дэвида.

Крессида посмотрела на Стефано, не зная, что делать, и, разозлившись на себя, поняла, что ждет, чтобы он взял командование на себя. Но его слова удивили ее.

- Впусти его, - сказал он тихо.

- Но ведь здесь ты, - возразила она, чувствуя, как к ней возвращается уверенность в себе. - Что, если он подумает...

- Впусти его, - спокойно повторил он. Она послушалась, ненавидя себя за это и отнюдь не радуясь улыбке Дэвида. Он заглянул в гримерную.

- А, Стефано, привет, - сказал он приветливо, и Крессида была готова убить его за это.

- Чем могу быть полезна, Дэвид, - спросила она ледяным вежливым тоном.

Похоже, Дэвид почувствовал напряженную обстановку, царящую в маленькой комнате.

- Я просто хотел спросить, как тебе понравились изменения, что я сделал. Я собирался предупредить тебя заранее, но был так занят, когда все это писал, а потом появились другие дела...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.