Максин Барри - Ловушка для Лиса Страница 14

Тут можно читать бесплатно Максин Барри - Ловушка для Лиса. Жанр: Любовные романы / love, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Максин Барри - Ловушка для Лиса

Максин Барри - Ловушка для Лиса краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Максин Барри - Ловушка для Лиса» бесплатно полную версию:
Исполненный жажды мщения, Гилберт Льюис рыщет по всему свету, чтобы найти и наказать человека, послужившего причиной смерти его отца. Но, обнаружив объект своих поисков, он сам попадает в западню, с первого взгляда влюбившись в женщину, которую хочет погубить.Увлекательный сюжет со слежкой, погоней, убийством и поджогом стремительно ведет роман к счастливой развязке, которая расставит все на свои места.

Максин Барри - Ловушка для Лиса читать онлайн бесплатно

Максин Барри - Ловушка для Лиса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максин Барри

В проеме двери, явно опешив, замер привлекательный темноволосый мужчина ростом лишь на пару дюймов ниже его самого. Его волосы, слегка вьющиеся, были еще влажны после душа, на щеках и подбородке темнела щетина — видимо, он еще не успел побриться. Этот человек настолько явно чувствовал себя здесь, как дома, что Гилберт покраснел от злости.

Каролина вдруг сообразила, как двусмысленно выглядит в глазах гостя вся эта сцена, и похолодела от ужаса.

— А, Питер… — с запинкой выдавила она и, поймав удивленно-веселый взгляд своего помощника, нервно потерла ладонями бедра. — Познакомьтесь: доктор Питер О’Рили — мистер Берт Гил. Питер — главный ботаник «Мира орхидей». Мистер Гил — инспектор страховой компании Брэддока. — Голос Каролины прозвучал как-то сдавленно. Бросив многозначительный взгляд на ирландца, она быстро прибавила: — Он приехал проверить нашу систему безопасности и документы по страховке.

Питер бросил на девушку быстрый обеспокоенный взгляд, и Гилберт перехватил его с хищным проворством сокола. Ирландец, однако, тотчас овладел собой и, подойдя к Гилберту, вежливо протянул руку:

— Приятно познакомиться, мистер Гил.

— Взаимно, доктор О’Рили, — коротко кивнул тот и пожал ее. Ладонь у ботаника оказалась широкая, загрубевшая, с мозолистыми пальцами и неизбежной при таком занятии грязью под ногтями.

В отчете детективного агентства ни слова не было сказано о том, что у Каролины Хейден шашни с О’Рили. Уж он задаст этим растяпам! Упустить из виду такой важный факт!

— Я не знал, что вы не одна, — чопорным тоном проговорил он, обращаясь к Каролине. — Право же, я вовсе не хотел помешать…

— Нет-нет, ничего подобного! — поспешно прервала его Каролина. — Мы с Питером не… — Она запнулась и густо покраснела. Какая дурацкая ситуация! Но она не допустит, чтобы Берт Гил вообразил себе невесть что. Каролина и сама не знала, почему это вдруг показалось ей жизненно важным. — Мы с Питером просто друзья, — продолжала она. — Он остался ночевать в моем доме, потому что… у него в квартире дезинфекция.

Краем глаза она уловила быстрый взгляд своего помощника. Ирландец понимал, почему Каролина так старается убедить страхового инспектора, что между ними нет интимной связи. Если тот узнает о секретной лаборатории на Аоху — всему конец. И все же дело тут не только в этом. Каролина так смотрит на этого красавчика, словно…

Питер пристальней глянул на Берта Гила и затаенно улыбнулся.

Сколько он помнил Каролину, все мужчины вызывали у нее в лучшем случае мимолетный интерес. Время от времени, конечно, у нее случались краткие романы, но ни один из них не затягивался надолго.

Что ж, видно, пришла пора, когда в жизни Каролины появилось настоящее чувство.

— Это правда, мистер Гил. Каролина — мой босс и друг. Не больше, — твердо проговорил он.

Гилберт глянул на ирландца сузившимися глазами. Что за комедию разыгрывают перед ним эти двое?

— Меня это, в сущности, не касается, — сказал он, пожав плечами. — Полагаю, мисс Хейден, документами мы займемся в понедельник?

Девушка с несчастным видом кивнула и проводила гостя до дверей. Ее так и тянуло вновь заверить Берта, что между нею и Питером ничего нет, но она вовремя остановила себя, поняв, что это будет выглядеть слишком уж нелепо.

И потом, ему наверняка наплевать, с кем она спит. Да хоть с целой футбольной командой!

Совершенно упав духом, она дождалась, пока Берт сядет в машину и вырулит к воротам, и в полном отчаянии захлопнула дверь.

На полной скорости вылетев из ворот бунгало, Гилберт вскоре оказался на шоссе. Только тогда он осознал, что попросту вне себя от ярости и отчаяния.

Что за чепуха! С какой стати его должен волновать тот факт, что Каролина Хейден спит со своим главным ботаником?

Янтарные глаза Гилберта сузились. В сущности, если хорошенько подумать, ничего удивительного в этом нет. Если эта женщина и вправду занята тем, в чем он ее подозревает, ей не обойтись без помощи главного ботаника. А разве можно крепче привязать к себе нужного мужчину, чем затащив его в постель?

Из рапорта детективного агентства Гилберту было известно, Что доктор Питер О’Рили — один из самых выдающихся специалистов в своей области и, безусловно, лучший в мире знаток орхидей.

— Умно, Каролина, — пробормотал он. — Весьма умно.

Каролина в последний раз окинула взглядом свой кабинет. Если она что-то и забыла, теперь это уже неважно. Наступил «час ноль»! Ее личная секретарша по имени Кора скрестила на счастье пальцы и весело улыбнулась своему боссу.

— Как я выгляжу? — спросила та, нервно одергивая юбку. Она редко появлялась в офисе вот так «при параде» и оттого чувствовала себя неловко, словно маленькая девочка, нарядившаяся в мамины драгоценности и вечернее платье.

Кора, полненькая веснушчатая брюнетка, мать троих детей, рассмеялась с плохо скрытой завистью.

— Просто великолепно! — Зазвонил телефон, и она подпрыгнула в кресле. — Слушаю, — сказала Кора в трубку, потом закатила глаза к небу и кивнула. — Хорошо. Спасибо. — Она повернулась к начальнице. — Звонили от ворот. Гости уже едут.

— Отлично. — Каролина сделала глубокий вдох. — Не забудь…

— Помню-помню, — перебила ее Кора. — Вот видишь — бинокль! Как только принцесса выйдет из машины, я даже отсюда разгляжу, какого цвета у нее платье, и сообщу Молли, а уж та приготовит букет и сама его принесет.

Каролина кивнула. Всем было известно, что принцесса Милеа любит носить цветы в прическе. Ее дед всей душой одобрял такую верность традициям, а длинные темные волосы принцессы словно сами просили о том, чтобы их украсили.

Каролина поручила Молли, занимавшейся аранжировкой букетов, сделать один специально для принцессы, но для этого флористке нужно было знать, какого цвета платье будет на гостье.

Минувшим вечером Каролина сама позвонила секретарше принцессы и попросила убедить Милеа ничем не украшать волосы. Конечно, это могло выдать их замысел, но зато журналисты получат возможность сделать замечательное фото.

Выйдя из кабинета, Каролина спустилась во двор и направилась к административному зданию — длинному и низкому белому строению, которое окружали ухоженные сады. Перед ним уже выстроился почти весь коллектив фирмы — от работников оранжерей, которые ухаживали за орхидеями, до упаковщиков, составителей букетов, садовников и, само собой, сотрудников администрации.

Чуть поодаль, словно стая гиен, готовая вот-вот накинуться на падаль, ждала группа журналистов и фотографов, тщательно отобранных Каролиной. Король заранее дал ей список репортеров изданий, с которыми он предпочитал иметь дело.

Каролина увидела неподалеку Питера и направилась к нему. Ирландец сменил легкомысленный тропический наряд на строгий синий костюм с темно-красным галстуком-шнурком. Видеть его таким было странно, но костюм ему шел.

Краем глаза девушка уловила в толпе знакомые золотисто-рыжие волосы, и взгляд ее невольно устремился на Берта Гила. Он был так высок, что без труда выделялся среди окружавших его людей.

Берт заметил ее взгляд, и его янтарные глаза блеснули, а губы дрогнули в какой-то странной, безжалостной усмешке.

У Каролины перехватило дыхание. Странный человек! Порой ей казалось, что он смотрит на нее с интересом, но иногда в его взгляде проступало… Что это было? Равнодушие? Нет, подумала Каролина, видя, что Берт не сводит с нее глаз. Что угодно, но только не равнодушие.

Порой в его присутствии девушку охватывал непонятный озноб, словно Берт Гил пугал ее. Словно ей грозила опасность…

Огромный серебристый лимузин затормозил у ворот, и журналисты, которых не допустили на территорию «Мира орхидей», лихорадочно защелкали фотоаппаратами, окатив машину слепящими всполохами вспышек.

Ворота бесшумно открылись, и охранник в безукоризненно чистой, отглаженной униформе отвесил поклон королевскому лимузину.

Разумеется, подумала Каролина, он ведь из местных жителей.

Машина медленно проехала по усыпанной гравием аллее и затормозила перед собравшимися.

Первым из нее вышел король в шелковом серебристо-сером костюме, явно сшитом лучшими портными Англии, впрочем, говорили, что иных он и не признавал. Боалу улыбнулся Каролине, слегка наклонив голову в знак приветствия. В этом царственном жесте было нечто глубоко трогательное.

Он до сих пор красив, несмотря на преклонный возраст, думала Каролина, в то время как взгляд ее уже устремился на принцессу, выходящую из лимузина. Вначале взору собравшихся предстали длинные изящные ноги, затем мелькнула темная головка, и вот уже невысокая стройная девушка оказалась рядом со своим царственным дедом.

Питер, который стоял рядом с Каролиной, судорожно втянул в себя воздух.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.