Роуэн Коулман - Случайная мама Страница 19
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Роуэн Коулман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-12-14 13:50:56
Роуэн Коулман - Случайная мама краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роуэн Коулман - Случайная мама» бесплатно полную версию:Софи Миллс прекрасно организовывает праздники и ждет повышения по службе. Она обожает туфли и красивую одежду, но пока еще не встретила своего единственного мужчину. Работа для нее превыше всего. Но в один прекрасный день, между переговорами с банкирами и утверждением бизнес-плана, Софи получает известие, что ее самая близкая подруга Кэрри погибла в автокатастрофе, а последней волей покойной было то, чтобы Софи стала опекуном ее двух маленьких дочерей…
Роуэн Коулман - Случайная мама читать онлайн бесплатно
Софи на секунду прикрыла глаза и изо всех сил постаралась ощутить скорбь. Ей хотелось заплакать, но слез не было. Может быть, все ее чувства притупили многочисленные слои самоизоляции, потому что она вообще не могла припомнить, когда в последние годы по-настоящему что-то чувствовала. Давно-давно, в день, когда кремировали ее отца, она испытывала настоящую скорбь.
Софи встряхнула головой. Она не будет сейчас думать о своем отце. Ей нужно сосредоточиться. Когда она разберется со всеми насущными делами, тогда по-настоящему начнет понимать, что Кэрри больше нет. Она знала, что так оно и будет.
Ее обнаженная ступня нащупала какой-то холодный предмет, высовывающийся из-под дивана. Софи нагнулась и подобрала книгу «Полный курс дрессировки собак, пособие доктора Робертса». Девушка посмотрела на слюнявого рыжего сеттера, который глупо скалился на обложке книги, и улыбнулась. Только ее мать смогла бы вручить ей пособие по приручению собак, чтобы помочь в воспитании детей. Что ж, делать нечего. Она пролистала страницы, пока не наткнулась на главу под названием «Психология щенков», с подзаголовком «Щенки и поездка в автомобиле», который бросился ей в глаза.
Софи пожала плечами. Было поздно, а спать она все равно не собиралась. Может быть, все-таки стоит прочесть пару-тройку страниц по щенячьей психологии.
Она как раз читала второй абзац, размышляя над тем, надо ли покупать детям таблетки от глистов, когда из кухонного окна появилась Артемида, с важностью прошествовав мимо. Она едва взглянула на обложку книги и — Софи могла бы в этом поклясться — брезгливо сморщила свой розовый носик прежде чем пройти обычным маршрутом в спальню. Софи улыбнулась. Поразительно, но Артемида, судя по всему, свыклась с присутствием девочек гораздо быстрее, чем она сама. Сегодня утром она даже обнаружила Артемиду сидящей всего в метре от Беллы, которая усердно пыталась добиться благосклонного внимания кошки. Может, это из-за того, что у всех трех девочек — Артемиды, Иззи и Беллы — было нечто общее. Все они были полудикими.
— Кошки, собаки и дети, — пробормотала Софи, вновь поудобнее устраиваясь на своем диване. — Одни и те же принципы.
И она погрузилась в главу об антиобщественном поведении.
Глава седьмая
Утро пятницы началось с Лайзиных рыданий в трубку:
— Прости, Софи, прости. Но ты должна прийти, это все Ева, я не могу ее остановить. Ты не поверишь, как она меня назвала. — Ну, это она преувеличивала. Софи прекрасно знала, что Ева способна на что угодно, хотя готовность совершить убийство она пока не стала бы ей приписывать.
— Где Кэл? Передай трубку Кэлу, — сказала Софи Лайзе, которая со всхлипываниями передала ему трубку.
— Что такое, Кэл? — спросила Софи.
— Ева сейчас сидит в твоем кабинете, — объяснил он. — У нее твои файлы, твои контакты, и она каким-то образом вызнала пароль входа в твой компьютер. — Софи открыла рот, чтобы завопить, но Кэл, услышав, как она резко вздохнула, пресек ее прежде, чем она успела вымолвить слово. — И не ори на меня. Я понятия не имею, как ей это удалось, ты же, наверняка, придумала какой-нибудь сложнейший пароль, правильно? Наверно, что-то вроде «Софи», я не ошибаюсь? — Софи, действительно не отличавшаяся богатой фантазией в выборе паролей, стиснула зубы. — И потом, — торопливо продолжал Кэл, — она говорит, что это Джиллиан попросила ее помочь тебе с делами, пока ты там играешь в благородство и святость. Я пытался ее остановить, но она сказала, что если у меня какие-то проблемы, то все вопросы к Джиллиан. Что я мог поделать? Если уж Джиллиан сказала, что Ева может забраться к тебе в кабинет, значит, она действительно может?
— Да нет же, это просто предлог, чтобы украсть мой список клиентов и присвоить себе все мои идеи, — авторитетно заявила Софи. Она не поступила бы так на месте Евы, но лишь потому, что у нее не хватило бы духу, и совести было чуть побольше.
— Лайза, видимо, пыталась ее остановить, но она назвала Лайзу… как же это, а, вот — «жирной плаксивой бесполезной ржавой старой рухлядью». Лайза разревелась и… последствия, думаю, тебе понятны. — Кэл сделал паузу. — Думаю, тебе лучше приехать.
— Уже еду, — сказала Софи, кладя трубку. Она обернулась к девочкам, которые сидели в пижамах на своем излюбленном месте на диване, с выражением священного ужаса просматривая повтор фильма «Триша».
— Так, быстренько, девочки, быстренько одевайтесь, мы уходим. — Они оживленно повернули головы, как будто она объявила им, что они отправляются на прогулку.
— Уходим! Уходим! Уходим! — Иззи радостно спрыгнула с дивана. — Здорово. А я надену свое платьице феи?
Софи покачала головой: платьица больше не было, как не было и мешка для мусора, который, вероятно, как раз сейчас осел в бетонном контейнере на дне Северного моря.
— Я знаю, — сказала Софи, вспомнив, что говорилось в книге про собак: «отвлечение внимания». — Давайте устроим соревнование. Мы сейчас пойдем, пороемся в вашем чемодане с одеждой, и тот, кто оденется быстрее всех, получит сказочный приз! — Обе девочки возбужденно подпрыгнули, как будто Софи собиралась бросить им палку. — На старт, внимание, марш! — крикнула она.
Вот так через двадцать семь минут все трое вышли из квартиры, щурясь на яркое солнце: на одной из них были джинсы, слегка замызганная розовая футболка от «Кельвин Кляйн» и жакет из ткани с начесом (Софи); наряд другой представлял собой гибрид одежды балерины и пирата с дирижерской палочкой, все это довершали джемпер и пончо (Иззи); третья была одета в джемпер ручной вязки в полоску всех цветов радуги, который был ей велик как минимум на десять размеров и сползал с плеча, открывая грязную кружевную старую майку, и спускался чуть ниже колен, доходя до голенищ высоких сапог от «Анжелины Балерины». Довершал наряд бледно-розовый жакет.
— И удобно тебе в этих сапогах? — спросила Беллу Софи, раздумывая над тем, каковы их шансы сесть на автобус хотя бы в ближайшие четыре часа.
Белла нахмурила лоб.
— Я не думала об удобстве, тетя Софи. Я хотела поскорее. Хотела выиграть приз. И выиграла!
— Не ты, а я! — закричала Иззи, когда они входили в автобус.
— Нет, я! — закричала в ответ Белла.
— Нет, я! — завопила Иззи.
— Нет, я! — повторила Белла.
— Нет, я! — прокричала Софи так, что и водитель, и все шесть пассажиров, которые уже сидели в автобусе, разом замолчали и оглянулись на нее. Софи кинула несколько фунтов на лоток водителю и оторвала билеты. — Выиграла я, — повторила она, когда автобус тронулся с места. — Я оделась раньше вас обеих, так что победитель — я. — Она прижала обеих девочек ближе к окну, а сама втиснулась на краешек сиденья.
— Но вы не можете быть победителем, — запротестовала Белла. — Вы же — взрослая, и потом — вы уже были одеты, когда объявили соревнование, так что это не считается.
— Так нечестно! — поддержала ее Иззи. — Нечестно, нечестно!
Софи посмотрела на обеих девочек, закусив губу. Она, конечно, могла бы объяснить им, что жизнь — вообще несправедливая штука и пора бы им уже это понимать. Но именно об этом постоянно твердила миссис Стайлс Кэрри, и Софи знала, что Кэрри не стерпела бы, чтобы такое говорили ее детям, хотя сейчас Софи готова была согласиться с миссис Стайлс. Но она же — не бессердечная женщина, она очень устала, поэтому ответила просто:
— О’кей, давайте решим, что выиграли все, о’кей? Я разберусь с работой, а потом мы пойдем и купим приз.
Иззи с Беллой обменялись подозрительными взглядами.
— Угу, — сказала Иззи.
— Выиграла я, — сказала Белла, но очень тихо, чуть ли не под нос, сложив руки на груди и опустив плечи.
— Э-э-э, думаю, вы поймете, что выиграла я, — не удержалась Софи и сразу замолкла, поймав язвительный взгляд какой-то женщины и поняв, что поступает неправильно.
Софи с девочками остановились перед офисным зданием, в котором «МакКарти Хьюз» занимали седьмой и восьмой этажи. Дети задрали головы, разинув рты.
— Это дом великана, — восторженно выдохнула Иззи.
— Это — небоскреб, дурочка, — сказала Белла. — Дома «великанов» гораздо больше.
Софи вспомнила главу о щенячьей психологии, которую она прочитала накануне ночью. Эта глава была целиком посвящена предметному языку. Если убедить саму себя, что ты полностью контролируешь ситуацию и отвечаешь за нее, то питомцы тоже поверят, что так оно и есть, ну, или что-то вроде того. Она присела на ступеньки здания и, опустив руки девочкам на плечи, посмотрела им прямо в глаза.
— А теперь послушайте меня, — сказала она. — Я здесь работаю. Это — моя работа. Поэтому пока вы там будете находиться, очень-очень важно, чтобы вы делали все в точности, как я вам скажу. Вы не кричите, не бегаете, не устраиваете потопа и… — Софи сощурилась в сторону Иззи… — и не пытаетесь никому помочь, как Боб-Дантист…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.