Фабио - Таинственный Страница 19

Тут можно читать бесплатно Фабио - Таинственный. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фабио - Таинственный
  • Категория: Любовные романы / love
  • Автор: Фабио
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 59
  • Добавлено: 2018-12-14 14:11:09

Фабио - Таинственный краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фабио - Таинственный» бесплатно полную версию:

Фабио - Таинственный читать онлайн бесплатно

Фабио - Таинственный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фабио

На это самонадеянное заявление Сойер только вскинул брови. Джори улыбалась, но он чувствовал, что она не шутит.

- Ну, что будем делать дальше? - спросил он, застегивая вельветовую куртку, - и его стал пробирать холод.

- Не знаю... может, поедем назад?

- Уже? - Сойер посмотрел на часы. - Но сейчас только половина третьего. Во сколько вы встречаетесь с подругой?

- В семь.

- Конечно, если хотите, мы можем и вернуться. - При мысли, что их свидание подходит к концу, Сойера кольнуло разочарование, но он постарался его скрыть.

Джори удивила его, предложив:

- Можно было бы остаться и немного прогуляться по городу. - И поспешно добавила: - Если хотите, конечно. - Сойер заметил, что у нее на щеках выступил румянец.

- Раз уж мы здесь, отчего не погулять, - согласился он. - Хотя бы недолго.

- Скажите, после вашего приезда в Близзард-Бэй вы много времени посвятили знакомству с окрестностями?

Охранная система Сойера забила тревогу.

Все время, пока молодые люди сидели в ресторане, разговор вертелся вокруг нейтральных тем - они обсуждали еду, сумбурное убранство "Хижины Хетти", фотографии знаменитостей, развешанные по стенам в рамках.

Сойер ни разу не вспомнил о том, кем он должен казаться, зачем бросил свою настоящую жизнь и приехал в эти северные края.

Но сейчас реальность оглушила его, как товарный поезд, с грохотом пронесшийся на полной скорости. Он помедлил с ответом.

- Нет, я редко бываю здесь, - проговорил он наконец. - Становится холодновато...

- А где вы жили до того, как переехали в Близзард-Бэй?

- На Среднем Западе, - кратко ответил Сойер. - Вы, случайно, не слышали прогноз погоды на сегодня?

- Я? Не-а. Никогда не слушаю погоду.

- Почему же? - спросил Сойер отчасти потому, что ему было любопытно, отчасти - чтобы удержать разговор в безопасном русле.

- Потому что изменить погоду не в наших силах. А если не знать, что обещали дождь, можно каждое утро надеяться на солнышко, - ответила она.

Джори вряд ли могла представить, какую иронию он услышал в ее словах. Нет, ей это и в голову не могло прийти!

- Хотя, - продолжала Джори, - некоторые скажут, что я просто дурочка, раз не поинтересовалась прогнозом погоды, прежде чем отправиться в это путешествие в субботу прямо навстречу снежной буре.

- А вы отложили бы поездку, если бы знали, что начнется пурга?

Джори ответила не задумываясь:

- Нет. Я бы все равно поехала. Просто решила бы, что сумею справиться. И ведь справилась.

- С небольшой посторонней помощью, - не удержался Сойер.

- Да. Кстати, спасибо - кажется, я вас так и не поблагодарила. Если бы не появились вы, мне пришлось бы ехать с Хобом Никсоном.

- Мне казалось, вас это вполне устраивало. - Сойер вспомнил, в каком она была настроении.

Щеки Джори снова вспыхнули. Эта ее особенность казалась Сойеру очаровательной и одновременно никак не вязалась с ее дерзкой натурой.

- Сказать по правде, я не хотела с ним ехать. Это было еще до того, как я вспомнила, что когда-то он... хм, был ко мне неравнодушен. Давным-давно, еще в детстве.

- Насколько я понимаю, его чувство осталось без ответа.

- Естественно. Более того, я была так напугана, что - наверное, подсознательно - стерла всю эту историю из памяти.

- Но теперь-то вы ее вспомнили.

Джори замялась:

- Не совсем. Это странно, но то лето я вообще почти забыла - как будто возник провал в памяти. Может, потому, что у меня был трудный период...

- Как это?

- Дело было в последнее лето перед тем, как я уехала учиться в колледж. Когда я вернулась домой после школьного выпускного вечера, родители объявили, что разводятся. Семейная жизнь у нас была не ахти какая, и, по-моему, они считали, что их развод меня не особенно тронет.

- Но он вас расстроил? - тихо спросил Сойер.

- Да, очень. Я любила отца, можно сказать, он был моим единомышленником. Развод означал, что отец уедет из дома. Конечно, я тоже уезжала в Беннингтон, в колледж, но рассчитывала, что, когда буду гостить дома, отец будет на месте.

- А его не было? Джори пожала плечами:

- Он купил дом в другом районе города, я проводила с ним столько же времени, сколько с матерью и сестрами, а когда мать снова вышла замуж - надо сказать, на это ей не потребовалось много времени, - то даже больше. Но знаете, оказалось, что их развод значил для меня не так уж много, потому что, уехав из дома, я так никогда толком и не возвращалась. На каникулы ездила в гости к друзьям или путешествовала.

- И приезжали в Близзард-Бэй?

- Нет. - Зеленые глаза стали грустными. - После того лета я больше здесь не бывала, первый раз приехала в этом году. Папа... то есть мой дедушка, умер в то лето, в июле. Я вам уже говорила.

Сойер кивнул, вспомнив, что вчера в гараже Джори рассказала, как дед умер у нее на глазах на рыбалке от сердечного приступа. Он вспомнил, как заметил слезы и как потянулся к ней, чтобы утешить. И что дело кончилось поцелуями...

Что-то шевельнулось глубоко внутри у Сойера - в том месте, которого он предпочел бы не замечать.

- И что было потом? - быстро спросил он, испугавшись собственной реакции на всего лишь нечаянное напоминание об их вчерашней мимолетной близости.

К счастью, Джори продолжила:

- После смерти деда бабушка выставила дом на продажу. У меня такое чувство, будто она сделала это на следующий же день, хотя, конечно, реально все не могло произойти так быстро. Мы все поехали в Нью-Йорк на похороны. Я только знаю, что едва дом был внесен в список на продажу, его сразу же купили. Уже в августе, еще до окончания сезона гонок, сделка была оформлена, и бабушка передала ключи новому владельцу. С тех пор как мы уехали вслед за катафалком, я больше не переступала порог этого дома.

- Значит, вы не попрощались с домом.

- Нет, не попрощалась. И не только с домом, в каком-то смысле с дедом тоже, - вдруг добавила Джори таким тоном, словно эта мысль только что пришла ей в голову. - Наверное, мне казалось, что он все еще здесь... ну вроде как я уехала, а дед остался. Может, отчасти поэтому это место меня не отпускает.

- И поэтому вы сейчас вернулись?

- Не знаю, - тихо сказала Джори.

Сойер посмотрел на нее, потом огляделся. За разговором они миновали Фила-стрит и снова оказались на главной улице, на Бродвее. В данный момент они проходили мимо газетного стенда, и Сойер мельком прочел заголовок в местной газете. Он остановился и тронул Джори за руку.

- Смотрите-ка.

- "Округ готовится встретить второй снегопад на этой неделе", - прочла Джори. - Это хорошо.

- Хорошо?

- Я люблю снег. У нас в Нью-Йорке не бывает столько снега, тем более в это время. Здесь куда больше, просто никакого сравнения.

- В таком случае, Джори, вам понадобится теплая одежда. Куртка, перчатки, шапка...

- Ну, шапка у меня была. Вы, случайно, не нашли у себя в гараже мой берет? Он слетел у меня с головы, когда... - Джори замолчала, и Сойер понял, о чем она подумала. Он читал ее мысли по глазам, взгляд которых был прикован к его лицу. Точнее, к губам.

"Она вспомнила, как вчера я с таким нетерпением стал ее целовать, что сбил с головы берет и тот упал на пол", - понял он. Сойер нашел красный берет уже после того, как Джори ушла. Он долго держал его в руках, подносил к лицу, вдыхая запах ее волос... Потом он все-таки заставил себя спрятать берет в ящик, чтобы не отвлекаться от работы.

- Берет у меня, - выговорил он. Собственный голос показался Сойеру каким-то чужим. Он прочистил горло и добавил: - Я привезу его вам... или, если хотите, можете за ним зайти.

- Подумаешь, велика важность. - Джори сложила руки на груди и пошла дальше - медленнее, чем раньше. Сойер догнал ее.

- Берет вам понадобится. Обещали снова снегопад, вы не забыли? Вам не помешало бы и пальто. Разрешите, я куплю вам пальто и перчатки.

- Перчатки?

- Нет, лучше варежки, - предложил Сойер и был вознагражден улыбкой.

- Последний раз я надевала варежки, когда была маленькой девочкой.

- Джори, позвольте мне купить их для вас. Варежки и пальто.

Она постаралась изобразить возмущение, но Сойер чувствовал, что в глубине души она польщена его заботой.

- Вам не обязательно это делать, я прекрасно могу купить пальто и... хм, варежки сама. Я имею в виду, вы вовсе не обязаны меня опекать.

"Нет, обязан, - мрачно подумал он. - От этого зависит ваша жизнь".

Он вспомнил ее слова: "Если не знать, что обещали дождь, можно каждое утро надеяться на солнышко". И подумал: каково было бы жить вот так - не думая о надвигающейся буре, а надеясь только на ясные дни.

Глава 6

- Джори Мэддок! Да ты совсем не изменилась!

Джори протянула руку мужу подруги:

- Привет, Джонни.

К сожалению, она не могла ответить тем же. Не будь Джори заранее настроена на встречу с мужем Китти, она ни за что бы его не узнала. За десять лет Джонни потерял почти все свои рыжие волосы, зато приобрел изрядное количество фунтов лишнего веса.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.